"التعاون الضريبي الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération fiscale internationale
        
    • la coopération internationale en matière fiscale
        
    • de coopération fiscale internationale
        
    • une coopération fiscale internationale
        
    • coopération internationale efficace en matière fiscale
        
    Elle offrirait la plus grande souplesse pour répondre à la nécessité d'améliorer la coopération fiscale internationale au niveau intergouvernemental. UN وسيتيح للجنة أكبر قدر ممكن من المرونة لتلبية متطلبات تعزيز التعاون الضريبي الدولي على الصعيد الحكومي الدولي.
    Enfin, il a souligné qu'il fallait faire davantage pour améliorer la coopération fiscale internationale. UN وأخيراً، أكد أنه يتعين القيام بالمزيد من الأعمال من أجل تحسين التعاون الضريبي الدولي.
    Par ailleurs, dans le cadre du Consensus de Monterrey, les pays s'étaient engagés à renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination de leurs travaux. UN وعلاوة على ذلك فقد التزمت البلدان في إطار توافق آراء مونتيري بتعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمالها.
    Le renforcement de la coopération internationale en matière fiscale empêcherait une telle compétition. UN ومن الممكن أن يمنع تعزيز التعاون الضريبي الدولي مثل هذا التنافس الضريبي.
    On a également estimé qu'il fallait mieux tenir compte des travaux relatifs à la coopération internationale en matière fiscale dans le sous-programme 10. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إبراز الأعمال المُنجزة في مجال التعاون الضريبي الدولي بشكل ملائم في البرنامج الفرعي 10.
    Groupe de travail 1 : Problèmes généraux en matière de coopération fiscale internationale UN الفريق 1: مسائل التعاون الضريبي الدولي العامة
    La coopération internationale pourrait également soutenir les initiatives nationales lancées à cet effet en mettant en place une coopération fiscale internationale afin de réduire la fraude et l'évasion fiscale. UN وقد يدعم التعاون الدولي أيضا هذه الجهود المحلية من خلال التعاون الضريبي الدولي الذي من شأنه أن يحد من التحايل الضريبي والتهرب الضريبي.
    Raymond Baker a axé son exposé sur la coopération fiscale internationale. UN 55 - أما ريمون بيكر، فقد ركز على التعاون الضريبي الدولي.
    Certaines idées ont été avancées en vue d'accroître les apports de ressources aux pays en développement, notamment les efforts visant à améliorer la coopération fiscale internationale afin d'empêcher l'évasion fiscale et d'accroître les recettes fiscales. UN وطرحت أفكار بشأن زيادة تدفق الموارد إلى البلدان النامية، شملت الجهود المتعلقة بتحسين التعاون الضريبي الدولي لتفادي التهرب من الضرائب وزيادة حصائلها. تخفيف الدين
    Cette conférence doit également être l'occasion d'aborder la coopération fiscale internationale, des sources novatrices de financement, la viabilité de l'endettement, l'efficacité de l'aide et d'autres éléments du Consensus de Monterrey. UN كما ينبغي أن يعالج المؤتمر مسألة التعاون الضريبي الدولي وإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل، والقدرة على تحمل الدين وفعالية المساعدة وعناصر أخرى في توافق آراء مونتيرى.
    IV. Remédier aux lacunes et failles de la coopération fiscale internationale UN رابعاً - معالجة الثغرات وأوجه القصور في التعاون الضريبي الدولي
    Le dispositif normatif actuel de la coopération fiscale internationale ne permet pas une participation suffisante des pays en développement. UN 17 - ولا تتيح الترتيبات القائمة لوضع معايير التعاون الضريبي الدولي إسماع صوت البلدان النامية ومشاركتها بصورة كافية.
    :: Renforcer la coopération fiscale internationale pour lutter contre l'évasion et la concurrence fiscales préjudiciables à travers une instance intergouvernementale ouverte et appliquer des politiques fiscales progressives au plan national qui ne renforcent pas les inégalités entre les classes et les sexes. UN :: تعزيز التعاون الضريبي الدولي للتصدي لتجنب الضرائب والمنافسة الضريبية الضارة من خلال إنشاء هيئة حكومية دولية جامعة وإنفاذ سياسات ضريبة تصاعدية على الصعيد الوطني لا ترسّخ عدم المساواة بين الطبقات والجنسين.
    S'agissant de la gouvernance économique mondiale, les participants au colloque ont recommandé de rendre le système multilatéral plus efficace et plus solidaire, de modifier l'architecture financière internationale et de promouvoir la coopération fiscale internationale. UN وفضلا عن ذلك، ولمواجهة التحديات المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية، أوصى المشاركون في الندوة بجعل النظام المتعدد الأطراف أكثر فعالية وشمولا، وبتغيير الهيكلة المالية الدولية، وتشجيع التعاون الضريبي الدولي.
    Quelques pays ont par ailleurs plaidé en faveur de la présence et de la participation accrues des pays en développement aux grands forums de la coopération fiscale internationale et au dialogue régional renforcé, ce qui permettrait de mieux comprendre les défis régionaux et d'élaborer des politiques en conséquence. UN وإضافة إلى ذلك، دعت بعض البلدان إلى تعزيز إشراك البلدان النامية ومشاركتها في المنتديات ذات الصلة بشأن التعاون الضريبي الدولي وإلى تعزيز الحوار الإقليمي، مما سيُساعد البلدان على تحسين فهمها للتحديات الإقليمية ووضع سياسات ملائمة.
    Il n'existe actuellement aucune entité qui possède la légitimité internationale, les ressources et les compétences spécialisées nécessaires pour être le seul organe de coordination aux fins de la coopération fiscale internationale. UN 75 - لا يوجد حاليا كيان وحيد يتمتع بالشرعية والموارد والخبرات على الصعيد العالمي على نحو يخوله العمل كهيئة تنفرد بتنسيق التعاون الضريبي الدولي.
    On a également estimé qu'il fallait mieux tenir compte des travaux relatifs à la coopération internationale en matière fiscale dans le sous-programme 10. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إبراز الأعمال المُنجزة في مجال التعاون الضريبي الدولي بشكل ملائم في البرنامج الفرعي 10.
    À cet égard, il faudrait renforcer un dialogue participatif et élargi sur la coopération internationale en matière fiscale. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز قيام حوار تشاركي وواسع النطاق بشأن التعاون الضريبي الدولي.
    Chef, Bureau de la coopération internationale en matière fiscale, Ministère des finances (Pologne) UN رئيس وحدة التعاون الضريبي الدولي في إدارة ضرائب الدخل، وزارة المالية، بولندا
    Le séminaire a réussi à susciter un débat sur le rôle du Modèle de convention des Nations Unies dans le contexte de la coopération internationale en matière fiscale aux fins du développement durable. UN 37 - وقد نجحت هذه الحلقة الدراسية في إثارة نقاش بشأن دور اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية في سياق التعاون الضريبي الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    IV. Programme des Nations Unies pour le renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale UN رابعا - برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي
    Une coopération internationale efficace en matière fiscale pourrait dégager des ressources supplémentaires d'un montant significatif pour le développement, qui pourrait même être nettement supérieur à celui des flux annuels de l'aide au développement. UN ويمكن أن يسفر التعاون الضريبي الدولي عن موارد إضافية معتبرة تخصص للتنمية، يُحتمل أن تزيد بدرجة ما عن المستوى الحالي للتدفقات السنوية من المساعدات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus