"التعاون العربي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération arabe
        
    • la coopération interarabe
        
    • de coopération arabe
        
    Soutenir l'économie palestinienne sous occupation: Le rôle de la coopération arabe UN دعم الاقتصاد الفلسطيني تحت الاحتلال: دور التعاون العربي
    Soutenir l'économie palestinienne sous occupation: Le rôle de la coopération arabe UN دعم الاقتصاد الفلسطيني تحت الاحتلال: دور التعاون العربي
    :: À renforcer la coopération arabe dans le domaine de la technologie d'observation terrestre par satellite; UN :: تعزيز التعاون العربي في مجال تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    :: Renforcement de la coopération interarabe sur des bases économiques susceptibles de créer des entités efficaces dans ce domaine; UN :: تعظيم التعاون العربي على أسس اقتصادية من أجل خلق كيانات فاعلة في هذا المجال.
    g) Promouvoir la coopération interarabe dans la production d'isotopes radioactifs utilisés en médecine; UN التعاون العربي في إنتاج النظائر المشعة المستخدمة في الطب.
    D'où la formation du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (CCG) en 1981 et du Conseil de coopération arabe (CCA) en février 1989. UN وأدى ذلك إلى تكوين مجلس التعاون لدول الخليج العربية في عام ١٩٨١ ومجلس التعاون العربي في شباط/فبراير ١٩٨٩.
    Les membres de la CESAO ont constitué deux groupements sous-régionaux : le Conseil de coopération du Golfe (CCG) et le Conseil de coopération arabe. UN ويوجد بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ترتيبان دون إقليميين هما: مجلس التعاون الخليجي ومجلس التعاون العربي.
    En outre, le Ministère s'efforce, par le biais de la coopération arabe, internationale et locale, et par d'autres moyens, de fournir aux institutions existantes l'équipement et les installations nécessaires au développement de leurs activités. UN وتسعى الوزارة أيضا إلى تزويد المؤسسات القائمة بالتجهيزات والمعدات اللازمة لتطوير العمل في تلك المؤسسات بشتى الطرق ومنها التعاون العربي والدولي والمحلي.
    Les dirigeants des États arabes se sont réunis pour voir où en était le processus de paix au Moyen-Orient, engager une action visant à remédier à certains aspects négatifs apparus dernièrement dans les relations interarabes et relancer la coopération arabe. UN ولقد اجتمع القادة العرب للوقوف على تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولبدء عملية تهدف إلى معالجة ما شاب العلاقات العربية من بعض المظاهر السلبية في الفترة اﻷخيرة، ولتنشيط التعاون العربي.
    Au niveau international, Bahreïn a ratifié toutes les conventions internationales liées à la lutte contre l'abus des drogues, la dernière en date étant la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, indépendamment de la coopération arabe dans le cadre du Conseil des ministres de l'intérieur de la Ligue des États arabes. UN وعلى الصعيد الدولي، فقد انضمت دولة البحرين إلى كافة الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة المخدرات، وآخرها اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨. باﻹضافة إلى التعاون العربي في إطار مجلس وزراء الداخلية العرب لجامعة الدول العربية.
    Dans le cadre de la coopération arabe, avec l'aide des organisations arabes et des organismes des Nations Unies, la Ligue des États arabes a déployé des efforts en vue d'appuyer les activités des pays arabes dans ce domaine, comme suit : UN 39 - في إطار التعاون العربي المشترك وجهت جامعة الدول العربية بالتعاون مع المنظمات العربية ومنظمات الأمم المتحدة جهوداً لدعم أنشطة البلدان العربية في هذا المجال منها:
    8. Le Sommet constitue une bonne occasion de faire progresser la coopération arabe sur la voie de l'intégration économique, sociale et de développement et d'améliorer le niveau général de prospérité des États arabes. UN 8 - تمثل القمة فرصة مواتية لتعزيز ودفع التعاون العربي المشترك، وذلك بهدف تحقيق التكامل في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتنموية وتعزيز الرفاه العام لمواطني الدول العربية.
    Le Forum de coopération sino-arabe est l'une des plus importantes expériences de coopération entre la Ligue des États arabes et la Chine et représente un modèle qui peut être suivi pour renforcer la coopération arabe avec d'autres États et regroupements internationaux. UN 537 - ويعد منتدى التعاون العربي الصيني أحد التجارب الهامة للتعاون بين جامعة الدول العربية والصين، ويمكن أن تشكل هذه التجربة نموذجا يحتذى به لتعزيز التعاون العربي مع دول وتجمعات دولية أخرى.
    Pour remédier collectivement à la crise alimentaire récente, en avril 2008, les pays de la région, sous les auspices de l'Organisation arabe de développement agricole, ont publié la Déclaration de Riyad sur la promotion de la coopération arabe face à la crise alimentaire mondiale. UN 56 - وللتصدي لأزمة الغذاء الحالية بصورة جماعية، أصدرت بلدان المنطقة في نيسان/أبريل 2009، تحت رعاية المنظمة العربية للتنمية الزراعية، إعلان الرياض لتعزيز التعاون العربي لمواجهة أزمة الغذاء العالمية.
    Développement de la coopération interarabe dans le domaine de la jeunesse UN 34 - تطوير التعاون العربي في مجال الشباب
    1. De se féliciter de l'initiative de la République algérienne démocratique et populaire relative au développement de la coopération interarabe dans le domaine de la jeunesse; UN 1 - الترحيب بمبادرة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية بشأن تطوير التعاون العربي في مجال الشباب؛
    1. Soutenir la coopération interarabe pour l'élaboration de plans, de programmes et de projets visant le développement de la famille et des capacités humaines de ses membres et la promotion de la participation communautaire au développement et à la prise des décisions. UN دعم التعاون العربي في وضع الخطط والبرامج والمشروعات الهادفة إلى تنمية الأسرة والقدرات البشرية لأفرادها وتفعيل المشاركة المجتمعية في التنمية وفى صنع القرار.
    Ayant examiné la proposition de la République du Soudan relative au soutien à la coopération interarabe en matière de recherche scientifique et technologique, UN - وبعد اطلاعه على مقترح جمهورية السودان بشأن دعم التعاون العربي في مجال البحث العلمي والتكنولوجيا،
    Soutenir la coopération interarabe pour l'élaboration de plans, de programmes et de projets visant le développement de la famille et des capacités humaines de ses membres et la promotion de la participation communautaire au développement et à la prise des décisions. UN 1 - دعم التعاون العربي في وضع الخطط والبرامج والمشروعات الهادفة إلى تنمية الأسرة والقدرات البشرية لأفرادها وتفعيل المشاركة المجتمعية في التنمية وفي صنع القرار.
    9. Accord d'entraide judiciaire et de coopération juridique conclu entre l'Iraq et les États membres du Conseil de coopération arabe en 1989. UN 9 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق ودول مجلس التعاون العربي لعام 1989.
    Accord de coopération arabe sur l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques. Loi no 35/1986 du 1er juillet 1968 portant adhésion à la Convention. UN 2 - اتفاقية التعاون العربي لاستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية تمت الموافقة على الانضمام لها بالقانون رقم 35 لسنة 1986 بتاريخ 1/7/1968.
    :: Les domaines de coopération arabe UN :: مجالات التعاون العربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus