Renforcement de la coopération financière internationale pour assurer la viabilité de la croissance et de la création d'emplois | UN | تعزيز التعاون المالي الدولي لدعم النمو وخلق فرص العمل باطّراد |
Renforcer la coopération financière internationale pour le développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement | UN | زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
IV. Renforcer la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement | UN | رابعا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
La réforme du système financier international nécessite un engagement indéfectible en faveur d'une coopération financière internationale plus grande et plus efficace. | UN | إن إصلاح النظام المالي الدولي يتطلب التزاما صريحا وقاطعـا بتعزيز التعاون المالي الدولي وجعله أكثر كفاءة. |
Thème IV. Renforcer la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement | UN | العنوان الرابع - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
En matière de recherche, s'intéresse notamment à la coopération financière internationale, au processus de négociation Nord-Sud et aux politiques de développement des pays en développement. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التعاون المالي الدولي والعملية التفاوضية بين الشمال والجنوب وسياسات التنمية في البلدان النامية. |
Le Gouvernement a mentionné les chapitres 26 et 33 du programme d'Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et indiqué que la coopération financière internationale devrait servir à mettre en oeuvre des programmes nationaux. | UN | وأشارت الحكومة الى الفصلين ٢٦ و ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذكرت أن التعاون المالي الدولي ينبغي أن يستخدم في تنفيذ البرامج الوطنية. |
Renforcement de la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement, et dette | UN | ثالثا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون |
Toutefois, dans de nombreux pays, les investissements nationaux n'étaient pas suffisants pour que l'on puisse progresser rapidement dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'alimentation, et il était donc primordial de renforcer la coopération financière internationale pour compléter les ressources intérieures. | UN | إلا أن الاستثمارات المحلية في العديد من البلدان، ليست وحدها كافية لتحقيق تقدم سريع في التعليم والصحة والتغذية، إذ تُعد زيادة التعاون المالي الدولي أمراً حاسماً في تكميل الموارد المحلية. |
1. Quelles mesures faut-il prendre pour réformer le dispositif relatif au développement et renforcer la coopération financière internationale afin de mieux répondre aux défis du développement? | UN | 1 - ما هي الخطوات اللازمة لإصلاح هيكل التنمية وتعزيز التعاون المالي الدولي لمواجهة تحديات التنمية على نحو أفضل؟ |
Contribution de la coopération financière internationale | UN | مساهمة التعاون المالي الدولي |
c) Renforcement de la coopération financière internationale aux fins du développement par le biais notamment de l'aide publique au développement; et traitement de la dette (sect. III); | UN | (ج) تعزيز التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية والديون (الفرع الثالث)؛ |
Exécutés en étroite collaboration et en concertation avec la MINUS et la Commission électorale nationale, ces projets ont notamment consisté à élaborer des plans concernant l'inscription sur les listes électorales, à établir un budget global pour les élections, à acquérir les biens et les services nécessaires au moyen du fonds commun pour les élections et à coordonner la coopération financière internationale au profit du processus électoral. | UN | وتشمل هذه المشاريع، التي تقام بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البعثة والمفوضية القومية للانتخابات، إعداد خطط للوحدات لأغراض عملية التسجيل، وميزانية شاملة للانتخابات، وشراء السلع والخدمات بتمويل من صندوق التمويل المشترك للانتخابات، وتنسيق التعاون المالي الدولي من أجل العملية الانتخابية. |
Les besoins étaient considérables dans les secteurs de l'éducation et de la santé non seulement dans les pays en développement les plus pauvres mais aussi dans beaucoup de pays à revenu intermédiaire, et la coopération financière internationale devait être renforcée si l'on voulait pouvoir avancer rapidement dans ces domaines et mener à bien des programmes ciblés d'atténuation de la pauvreté. | UN | وأشاروا إلى أن لأفقر البلدان النامية، كما للكثير من البلدان المتوسطة الدخل احتياجات كبيرة في ميداني التعليم والصحة. وأفادوا أن تعزيز التعاون المالي الدولي ضروري لإحراز تقدم سريع في هذه الميادين، وكذلك في البرامج الهادفة للتخفيف من وطأة الفقر. |
Dans le cadre de cette collaboration, le Secrétariat de l’ONU s’est appuyé sur les avis techniques des institutions de Bretton Woods pour établir ses principaux documents pour le cycle 1998-1999 de rapports à l’Assemblée générale et au Conseil économique et social dans les domaines de la coopération financière internationale et du développement. | UN | وكمثال هام على هذا التعاون، استعانت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بخبــرة مؤسسات بريتون وودز في إعداد وثائقها الرئيسية لدورة التقارير ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعاون المالي الدولي والتنمية. |
4. Le texte du présent Accord sera largement diffusé, tant en espagnol que dans les principales langues autochtones, une coopération financière internationale étant demandée à cet effet. | UN | ٤ - ينشر هذا الاتفاق على أوسع نطاق، سواء بالاسبانية أو بلغات السكان اﻷصليين الرئيسية، اﻷمر الذي سيلتمس له التعاون المالي الدولي. |