Je saisirai aussi cette occasion pour parler de la coopération future entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Ce cadre régira la coopération future entre ces deux entités distinctes de la Convention. | UN | وسوف يحكم هذا الإطار التعاون المستقبلي بين كياني الاتفاقية المستقلين. |
L'APRSAF a été établi en 1993 pour promouvoir le développement du programme spatial de chacun des pays et pour échanger des vues concernant la coopération future dans le domaine des activités spatiales dans la région AsiePacifique. | UN | وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة. |
En fait, dans la plupart des cas, elles ont ouvert de plus vastes perspectives de coopération future sur toutes les questions bilatérales. | UN | بل أثمرت في معظمها عن الانتقال بالعلاقات إلى آفاق أرحب من التعاون المستقبلي في كافة المجالات الثنائية. |
Il favoriserait la cohérence des efforts et ouvrirait la voie à une coopération future dans des domaines précis. | UN | ومن شأنه أن يحقق اتساقا في الجهود ويفتح الطريق أمام التعاون المستقبلي في مجالات محددة. |
Tous ces points pourraient être traités dans le cadre d'une future coopération sur l'étude. | UN | وهي كلها مجالات يمكن أن تندرج في إطار التعاون المستقبلي بشأن الدراسة. |
Nous espérons que ce débat nous aidera dans nos efforts communs pour faire le bilan de nos réalisations afin de prendre des décisions en connaissance de cause sur la coopération à venir. | UN | ونأمل أن تساعدنا هذه المناقشة في جهودنا المشتركة لاستعراض منجزاتنا وإصدار القرارات بشأن التعاون المستقبلي. |
Les Îles Salomon et la RAMSI entameront bientôt des négociations sur un projet de cadre de partenariat entre le Gouvernement et la RAMSI, qui formera la base de leur coopération future. | UN | عما قريب ستشرع جزر سليمان والبعثة الإقليمية في مفاوضات على إطار مقترح لشراكة بين الحكومة والبعثة الإقليمية يصبح أساس التعاون المستقبلي. |
Il a encouragé les procédures spéciales à continuer à participer aux débats qui auraient lieu sur cette question et à avoir un échange de vues ouvert sur la coopération future. | UN | كما شجع الإجراءات الخاصة على أن تظل مشارِكة في المناقشات ذات الصلة، وأن تجري نقاشاً مفتوحاً بشأن التعاون المستقبلي. |
Ce projet de décision reflète donc la nécessité de placer la coopération future entre les Nations Unies et l'Afrique australe dans le contexte de la coopération entre l'ONU et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ومن ثم، فإن مشروع المقرر هذا يعكس الحاجة إلى تحويل التعاون المستقبلي بين اﻷمم المتحدة والجنوب اﻷفريقي إلى تعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Une coordination avec l'UIT a été mise en place pour s'assurer que l'étude complète les initiatives pertinentes de l'UIT et pour assurer la coopération future à ce sujet. | UN | واستُهل التنسيق مع الآيتيو لضمان أن تكمّل الدراسة مبادرات الآيتيو ذات الصلة وأن تكفل التعاون المستقبلي بشأن هذه المسألة. |
Il y en a eu toutefois, avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la coopération future avec le système des Nations Unies. | UN | غير أن هذين التدريبين أُجريا مع منظمة حلف شمال الأطلسي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وتناولا التعاون المستقبلي مع الأمم المتحدة |
2. Prie le Directeur général d’entamer des consultations avec l’UNESCO et le Gouvernement italien afin de poursuivre les activités et projets en cours ainsi que les projets en attente approuvés, et de développer la coopération future dans le domaine de la technologie industrielle, dans le sens du Plan de travail; | UN | " ٢ - يطلب الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع اليونسكو والحكومة الايطالية من أجل مواصلة اﻷنشطة والمشاريع الجارية وكذلك المشاريع المعتمدة التي تنتظر التنفيذ ، ومن أجل تطوير التعاون المستقبلي في ميدان التكنولوجيا الصناعية وفقا لخطة اﻷعمال ؛ |
La CESAO et l'OCDE procèdent actuellement à une collecte de fonds conjointe visant à réunir les ressources nécessaires à la mise en œuvre du Projet mondial à l'échelle de la région et, au cours du Forum, le Secrétaire exécutif de la CESAO et le Secrétaire général de l'OCDE ont signé un mémorandum d'accord concernant la coopération future des deux organisations en la matière. | UN | وبذلت اللجنة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جهودا مشتركة نحو جمع التبرعات لتنفيذ المشروع العالمي على المستوى الإقليمي، وخلال المنتدى، وقع الأمين التنفيذي للجنة والأمين التنفيذي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مذكرة تفاهم حول التعاون المستقبلي بين المنظمتين في هذا المجال. |
L'objectif de la réunion était de faire le point sur l'évolution du partenariat et d'identifier les domaines de coopération future afin d'appuyer les institutions nationales des droits de l'homme ainsi que leurs réseaux régionaux et internationaux. | UN | وتمثل الغرض من الاجتماع في تقييم التقدم الذي أحرزته الشراكة وتحديد مجالات التعاون المستقبلي لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وشبكاتها الإقليمية والعالمية. |
À sa treizième session, il a tenu une réunion avec le mécanisme national de prévention estonien afin d'échanger des informations et des données d'expérience et d'examiner les domaines de coopération future. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة عشرة اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لإستونيا من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
À sa onzième session, il a tenu une réunion avec le mécanisme national de prévention de l'Albanie afin d'échanger des renseignements et des données d'expérience et de débattre des domaines de coopération future. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الألبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
Pour terminer, j'aimerais exprimer nos espoirs et nos attentes d'une coopération future renforcée entre nos deux organisations dans tous les domaines présentant un intérêt commun et au mieux des intérêts de nos États Membres. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن أملنا وتطلعنا إلى تعزيز التعاون المستقبلي بين منظمتينا في جميع مجالات الاهتمام المشترك لما فيه أفضل مصلحة للدول الأعضاء. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être entériner la poursuite des activités avec l'Organisation mondiale des douanes, y compris une coopération future en ce qui concerne les activités de formation à l'intention des agents des douanes. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تعزيز العمل مع منظمة الجمارك العالمية، بما في ذلك التعاون المستقبلي فيما يتعلق بأنشطة التدريب للمسؤولين الجمركيين. |
Des discussions portant sur une future coopération avec le NEPAD ont été engagées conjointement avec le pôle commercial de Pretoria. | UN | وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا. |
Le 21 mars 2002, se sont tenues la deuxième réunion du Comité conjoint de gestion ANASE-PNUD et des réunions du dialogue entre l'ANASE et le PNUD, qui ont permis aux deux organisations de faire le bilan de leur collaboration passée et présente et de procéder à un échange de vues sur la coopération à venir. | UN | في 21 آذار/مارس 2002 عُقد الاجتماع الثاني للجنة الإدارية المشتركة بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واجتماع الحوار بين الرابطة والبرنامج الإنمائي حيث استعرضت الرابطة والبرنامج جوانب التعاون بينهما في السابق والحاضر، وتبادلا الآراء حول التعاون المستقبلي. |
En février 1993, la CEA et l'Institut ont discuté des modalités de leur coopération future dans le domaine de la recherche économique et de l'organisation conjointe d'une série d'ateliers. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، جرت مناقشة بشأن التعاون المستقبلي بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا والمعهد في ميدان اﻷبحاث الاقتصادية، وبشأن سلسلة من حلقات العمل المقترحة التي ستشترك اللجنة الاقتصادية لافريقيا والمعهد في تنظيمها. |
Le Canada se réjouit tout particulièrement de l'adoption récente des amendements à la Convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique Nord-Ouest de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO). | UN | وتشعر كندا بسرور خاص بما تم مؤخرا من اعتماد تعديلات اتفاقية التعاون المستقبلي المتعدد الأطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي التابعة لمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي. |
Publication des enseignements tirés de l'atelier : la publication comprend un plan pour renforcer à l'avenir la coopération entre les autorités concernées par l'application des quatre accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | نشر الدروس المستفادة من حلقة العمل: يتضمن النشر خطة لتعزيز التعاون المستقبلي بين السلطات المشاركة في تنفيذ الاتفاقات البيئية الأربعة متعددة الأطراف المعنية |