"التعاون بين أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre les membres
        
    • la coopération entre ses membres
        
    • coopération entre les membres de
        
    • la collaboration entre les membres
        
    • coopération accrue entre les membres
        
    la coopération entre les membres de la Coopérative a permis de constituer une base pour la fourniture d'autres services. UN وكان التعاون بين أعضاء التعاونية بمثابة القاعدة التي أمكن بالاستناد إليها تزويد الأعضاء بخدمات أخرى.
    :: Qualité de la coopération entre les membres de la Division et ceux du Cabinet du Procureur, de la Division des poursuites et de la Section des avis et politiques juridiques UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Qualité de la coopération entre les membres de la Section et ceux d'autres services du Bureau du Procureur UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    18.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 18-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    b) A reconnu la nécessité de renforcer constamment la collaboration entre les membres du système des Nations Unies et d’accroître leurs capacités dans ce domaine; UN )ب( أقرت الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وزيادة تعزيز قدراتهم في هذا الصدد؛
    :: Qualité de la coopération entre les membres de la Division et ceux du Cabinet du Procureur, de la Division des poursuites et de la Section des avis et politiques juridiques UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Qualité de la coopération entre les membres de la Section et ceux d'autres services du Bureau du Procureur UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    Pour promouvoir la coopération internationale, il faut encourager la coopération entre les membres du Conseil de sécurité et l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتطلب الجهد الأكبر المبذول لتعزيز التعاون الدولي مزيدا من التعاون بين أعضاء مجلس الأمن وعموم أعضاء الأمم المتحدة.
    Toutefois, il a été souligné que la coopération entre les membres d'un groupement régional dans les affaires de concurrence transnationales était indispensable. UN غير أنه تم التأكيد على أن التعاون بين أعضاء تجمع إقليمي ما بشأن قضايا المنافسة ذات الآثار العابرة للحدود هو أمر ضروري.
    De tels objectifs ne peuvent être atteints que si la coopération entre les membres de la Commission, l’Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales est renforcée, et si les conditions objectives ci-après sont réunies; UN وهذه اﻷهداف لن تتحقق إلا بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية، من ناحية، وبتوافر الشروط الموضوعية التالية من جهة أخرى:
    De tels objectifs ne peuvent être atteints que si la coopération entre les membres de la Commission, l’Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales est renforcée, et si les conditions objectives ci-après sont réunies : UN وهذه اﻷهداف لن تتحقق إلا بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية، من ناحية، وبتوافر الشروط الموضوعية التالية من جهة أخرى:
    25. Le représentant de l'Égypte espérait lui aussi que l'adoption de l'Instrument encouragerait la coopération entre les membres de l'Organisation. UN 25- وقال ممثل مصر إنه هو أيضا يأمل أن يشجع اعتماد هذا الصك التعاون بين أعضاء المنظمة.
    Du point de vue de ces trois interlocuteurs, il est nécessaire et urgent d'améliorer la coopération entre les membres de l'IASC si l'on veut fournir une assistance adéquate aux victimes de catastrophes et dépenser avec sagesse et efficacité les fonds fournis par les donateurs. UN وترى الاتحادات أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون بين أعضاء اللجنة إذا أريد لضحايا الكوارث أن يتلقوا مساعدة كافية وﻷموال المانحين أن تُصرَف بحرص وفعالية.
    b) Promouvoir et intensifier la coopération entre les membres et en étendre le cadre; UN )ب( دعم وتطوير التعاون بين أعضاء المنظمة وتوسيع نطاق هذا التعاون؛
    Au sein du système des Nations Unies, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    * A/59/50 et Corr.1. 15.1 Au sein du système des Nations Unies, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    En 2013, la Division a continué de coordonner la collaboration entre les membres du groupe, une communauté de fonctionnaires et de spécialistes internationaux du développement qui s'intéressent aux problèmes posés par l'administration publique et le développement et aux solutions qui y sont apportées. UN وواصلت الشعبة في عام 2013 الاضطلاع بدور الجهة المعنية بتنسيق التعاون بين أعضاء المجموعة، وهم مجموعة من الموظفين الحكوميين والممارسين في مجال التنمية الدولية من ذوي الاهتمام بالإدارة العامة وقضايا التنمية ونُهُجها.
    Il peut le faire en grande partie grâce à la coopération accrue entre les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, grâce à la cohésion du Groupe et grâce au processus continu de consultation et de coordination avec les autres membres du Mouvement au service des objectifs de paix et de sécurité dans le monde. UN وقد يسﱠر ذلك إلى حد كبير زيادة التعاون بين أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، ووحدة أعضاء المجموعة وتماسكهم والقيام على نحو منتظم بالتشاور والتنسيق مع اﻷعضاء اﻵخرين في الحركة لدعم أهداف السلام واﻷمن العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus