"التعاون بين الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre le Secrétariat
        
    • la collaboration entre le Secrétariat
        
    • coopération entre le Secrétariat de
        
    • la coopération entre les secrétariats
        
    • une collaboration entre le Secrétariat
        
    • de coopération entre le Secrétariat
        
    Nous nous félicitons du renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents qui a permis une meilleure compréhension des enjeux, favorisant ainsi une contribution accrue des États Membres. UN ونرحب بزيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، مما مكن من فهم ما تنطوي عليه هذه العمليات على نحو أفضل، وبالتالي تأييد زيادة مساهمة الدول الأعضاء.
    L'affectation de conseillers de police civile à certaines missions permanentes a permis de rendre plus efficace la coopération entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents de policiers en ce qui concerne des questions d'intérêt mutuel. UN وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين.
    L'un des succès essentiels de la réforme est le renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents. UN 9 - ومن أوجه النجاح الأساسية في برنامج الإصلاح تحسين التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Il convient d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres organismes des Nations Unies qui emploient le même progiciel de gestion. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    Je voudrais donc encore une fois me féliciter du rapport du Secrétaire général dont le contenu met en exergue l'importance de la coopération entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, mais aussi entre les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies, et les organisations régionales et autres organisations. UN وأود أن أرحب مرة أخرى بتقرير الأمين العام. فمضمونه يؤكد أهمية التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالاتها وبرامجها والمنظمات الإقليمية وسواها.
    la coopération entre les secrétariats de l'ONU et de l'Union africaine reste essentielle mais devrait être plus étroite. UN 9 - وظل التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الاتحاد الأفريقي حاسما، ولكن كان ثمة حاجة إلى زيادة التفاعل.
    Il est essentiel de développer la coopération entre le Secrétariat et les établissements universitaires chargés d'élaborer les études et de mener les recherches nécessaires pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et d'informer les États Membres de la nature de cette coopération. UN ومن الأهمية الأساسية زيادة التعاون بين الأمانة العامة والمؤسسات الأكاديمية المسؤولة عن الدراسات والبحوث اللازمة لإعداد المرجعين، وإحاطة الدول الأعضاء علما بطبيعة هذا التعاون.
    Nous nous félicitons également de l'amélioration notable des échanges entre le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale, ce qui contribue à renforcer la coopération entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN ونرحب أيضا بالتحسن الملحوظ في التفاعل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، الأمر الذي يسهم في توسيع نطاق التعاون بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    Elle estime également que la coopération entre le Secrétariat, les pays fournisseurs de contingents et le Conseil de sécurité est indispensable à la conduite la plus efficace des opérations. UN وهي ترى أيضاً أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بالقوات ومجلس الأمن أمر لا غنى عنه لإجراء عمليات حفظ السلام بأكثر الطرق فعالية.
    3.9 Les mesures concrètes susceptibles de renforcer la coopération entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine relativement à tous les aspects de la prévention des conflits, du maintien de la paix, de la consolidation de la paix et de la reconstruction et du développement après un conflit. UN 3-9 تدابير ملموسة لتوثيق عُرى التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في جميع جوانب منع النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام والإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    La signature, en mars 2011, de la déclaration conjointe sur la coopération entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de l'Organisation du Traité de sécurité collective a été un pas en avant important dans la collaboration entre ces deux organisations, essentiellement dans le domaine du maintien de la paix. UN وتوقيع الإعلان المشترك بشان التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في آذار مارس 2011 كان خطوة رئيسية في التعاون بين هاتين المنظمتين، وفي المقام الأول في مجال حفظ السلام.
    Le Groupe de Rio se félicite des progrès accomplis sur le front de la réforme et en matière de formulation de principes et politiques de maintien de la paix et des efforts faits pour améliorer la coopération entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. UN 23 - وقالت إن مجموعة ريو ترحِّب بالتقدُّم الذي تحقق على جبهة الإصلاح في وضع المبادئ والسياسات المتعلقة بحفظ السلام، وترحب بالجهود التي بُذلت لتعزيز التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    En outre, il demande le renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les États Membres, une attention particulière devant être accordée à la dimension logistique du déploiement rapide, et attend avec intérêt des informations sur le nouveau système de gestion des inventaires à la prochaine session du Comité spécial. UN ودعا علاوة على ذلك إلى تحسين التعاون بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، مع إيلاء الاهتمام بصفة خاصة إلى البعد اللوجيستي للوزع السريع، وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات عن النظام الجديد لإدارة الموجودات خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    la coopération entre le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'UA a, jusqu'à récemment, été dispersée entre plusieurs départements au sein des Nations Unies, avec des degrés inégaux de coopération entre ces départements et l'UA. UN 48 - كان التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، حتى فترة وجيزة، مشتتاً بين عدد من الإدارات المختلفة داخل الأمم المتحدة وعلى مستويات متفاوتة من التعاون بين هذه الإدارات والاتحاد الأفريقي.
    la collaboration entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents devrait être renforcée afin de tenir compte des préoccupations de ces derniers et de définir des moyens pratiques permettant de les associer aux décisions touchant leurs troupes sur le terrain. UN وأضافت أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي تعزيزه حتى يمكن تناول الشواغل التي تقلق هذه البلدان وتحديد الطرق العملية لإشراكها في القرارات التي تؤثر على قواتها في الميدان.
    Le Comité consultatif continue de souligner la nécessité d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres entités des Nations Unies utilisant le même progiciel de gestion intégré. UN 63 - وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس الحل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد.
    Dans ses rapports sur la mise en place d'un PGI (Umoja) à l'Organisation des Nations Unies, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a constamment demandé un renforcement de la collaboration entre le Secrétariat de l'ONU et les autres organismes des Nations Unies. UN 7- ما فتئت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تدعو في تقاريرها عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد في الأمم المتحدة (أوموجا) إلى زيادة التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La signature en mars d'une déclaration conjointe sur la coopération entre les secrétariats de l'ONU et de l'OTSC a donné un nouvel élan aux relations entre les deux organisations. UN وإن التوقيع في آذار/مارس على الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة المعاهدة أعطى زخما جديدا للعلاقات بين المنظمتين.
    Le Groupe a envisagé la possibilité d'une collaboration entre le Secrétariat et les organisations régionales et sous-régionales concernées, dont l'objectif serait d'encourager les États Membres à établir leurs rapports et de promouvoir la transparence dans les transferts internationaux d'armes classiques. UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Elle souligne aussi l'importance d'une relation de coopération entre le Secrétariat et l'Institut. UN كما أنه يُشدد على أهمية العلاقة القائمة على التعاون بين اﻷمانة العامة والمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus