"التعاون بين البرلمانات" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre les parlements
        
    • la coopération interparlementaire
        
    • interaction entre les parlements
        
    • coopération entre les parlements et
        
    • de coopération entre les parlements
        
    Cette réunion avait pour but de renforcer la coopération entre les parlements, les gouvernements et les organisations intergouvernementales aux fins de l'application effective des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وكان الغرض من الاجتماع تعزيز التعاون بين البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع التنفيذ على نحو فعال.
    Elle s'attachera à des questions comme la coopération entre les parlements et l'Organisation des Nations Unies mais présentera également un rapport intérimaire sur les contributions parlementaires aux Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيتناول مسائل من قبيل التعاون بين البرلمانات والأمم المتحدة، ولكنه سيقدم أيضا تقريرا مرحليا عن المساهمات البرلمانية في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Mais, on l'a noté, la coopération publique s'est elle-même diversifiée, à travers la coopération décentralisée, en mettant en avant les pouvoirs locaux ou la diplomatie parlementaire fondée sur la coopération entre les parlements nationaux. UN غير أنه لوحظ أن التعاون الذي تقوم به المؤسسات العامة، وفي طليعتها السلطات المحلية أو الدبلوماسية البرلمانية القائمة على التعاون بين البرلمانات الوطنية، قد تنوّع من خلال التعاون اللامركزي.
    Nous ne devons pas sous-estimer l'importance de la coopération interparlementaire au niveau régional, qui porte déjà ses fruits dans certains cas. UN وينبغي ألا نقلل من أهمية التعاون بين البرلمانات على الصعيد الإقليمي، وهو تعاون أخذ يؤتي أكله فعلا في بعض الحالات.
    la coopération interparlementaire apporte une contribution importante dans ce processus. UN ويوفر التعاون بين البرلمانات مساهمة هامة في هذه العملية.
    interaction entre les parlements nationaux et les équipes de pays UN التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Mais, on l'a noté, la coopération publique s'est elle-même diversifiée, à travers la coopération décentralisée, en mettant en avant les pouvoirs locaux ou la diplomatie parlementaire fondée sur la coopération entre les parlements nationaux. UN غير أنه لوحظ أن التعاون الذي تقوم به المؤسسات العامة، وفي طليعتها السلطات المحلية أو الدبلوماسية البرلمانية القائمة على التعاون بين البرلمانات الوطنية، قد تنوّع من خلال التعاون اللامركزي.
    25. Ont exprimé leur soutien à l'Assemblée parlementaire des pays de langue turcique, dont l'action vise à renforcer la coopération entre les parlements représentant les peuples frères; UN 25 - أعربوا عن دعم الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية التي يستهدف نشاطها تعميق التعاون بين البرلمانات التي تمثل الشعوب الشقيقة.
    La stratégie exposée dans le présent document devrait aider les membres de l'UIP à édifier une UIP universelle, dynamique et efficace, apte à faire progresser la culture, les valeurs et les institutions démocratiques grâce à la coopération entre les parlements. UN والاستراتيجية الواردة في هذه الوثيقة من شأنها أن تساعد الأعضاء على تأسيس اتحاد يتسم بالطابع العالمي وبالديناميكية والفعالية والقدرة على النهوض بثقافة الديمقراطية وقيمها ومؤسساتها عبر التعاون بين البرلمانات.
    Il y a quatre ans, la Déclaration du Millénaire a reconnu la nécessité de renforcer plus avant la coopération entre les parlements et l'ONU et a recommandé que cela soit fait par l'entremise de l'UIP. UN " وقد اعترف إعلان الألفية منذ أربعة أعوام بضرورة المضي في تعزيز التعاون بين البرلمانات والأمم المتحدة، وأوصى بأن يتم ذلك من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
    Elle a également recommandé de renforcer la capacité des parlements de contribuer aux travaux du Conseil des droits de l'homme, de resserrer la coopération entre les parlements et les acteurs nationaux en matière de droits de l'homme et de resserrer la coopération entre le Conseil et l'UIP. UN وتدعو التوصيات الأخرى الصادرة عن حلقة النقاش إلى تعزيز قدرة البرلمانات على المساهمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين البرلمانات والجهات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد البرلماني الدولي.
    Au cours de l'année écoulée, stimulés par le rapport du Groupe Cardoso (A/58/817), de nombreux parlements ont examiné la manière d'organiser au mieux la coopération entre les parlements et l'ONU. UN وعلى مدى العام الماضي، ناقشت عدة برلمانات، وقد حفزها إلى ذلك تقرير فريق كاردوسو (A/58/817)، ما هو أفضل سبيل لتنظيم التعاون بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    En effet, étant un pays dont le Parlement, le Consell de la Terra, à présent appelé Consell General, remonte à 1419; ce qui en fait l'un des plus vieux parlements du monde, la Principauté d'Andorre tient particulièrement à encourager la coopération entre les parlements nationaux et l'Organisation. UN إن أندورا باعتبارها بلدا يرجع برلمانه " مجلس اﻹقليم " )كونسيل دي لا تيرا واسمه اﻵن " المجلس العام " )كونسيل جنرال(، إلى عام ١٤١٩ - وهو بالتالي أحد أقدم البرلمانات في العالم - تتوق بشكل خاص إلى تبني التعاون بين البرلمانات الوطنية والمنظمة.
    Le thème de cette rencontre a été la contribution que les parlements peuvent apporter à la démocratie en Afrique et aux mécanismes de renforcement de la coopération interparlementaire sur le continent africain. UN وكان موضوع ذلك الاجتماع يتعلق بالمساهمات التي يمكن للبرلمانات أن تقدمها للديمقراطية في أفريقيا وآليات تعزيز التعاون بين البرلمانات في القارة.
    L'Assemblée, qui a été une occasion unique de promouvoir la coopération Sud-Sud et la mise en place de réseaux de connaissances, a joué un rôle essentiel s'agissant d'accroître l'efficacité de la coopération interparlementaire pour améliorer la démocratie en Afrique. UN وكانت هذه الجمعية بمثابة فرصة فريدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وبناء شبكات المعارف وقامت بدور حاسم بغية زيادة فعالية التعاون بين البرلمانات وتحسين الديمقراطية في أفريقيا.
    Soulignant l'importance de la coopération interparlementaire internationale dans l'atténuation des catastrophes naturelles, compte tenu du rôle croissant que jouent les organisations interparlementaires régionales et internationales dans les domaines social et humanitaire connexes, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون بين البرلمانات على الصعيد الدولي للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية، نظرا للدور المتزايد الذي تؤديه المنظمات البرلمانية الدولية والإقليمية في المجالات الاجتماعية والإنسانية ذات الصلة،
    Elle a pour objectif de promouvoir la coopération interparlementaire et le dialogue politique et de créer un climat politique propice à l'élaboration et la mise en œuvre de diverses initiatives visant à préserver la sécurité régionale et mondiale. UN ويتمثل هدف الجمعية في تعزيز التعاون بين البرلمانات والحوار السياسي وتهيئة مناخ سياسي مؤاتٍ لتنفيذ أنشطة ترمي إلى صون الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La réunion organisée conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Union interparlementaire à Harare, en avril dernier, pour évaluer la contribution des parlements à la démocratie en Afrique et aux mécanismes de renforcement de la coopération interparlementaire sur le continent africain marque un progrès extrêmement important. UN إن الاجتماع الذي تشارك في تنظيمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والاتحاد البرلماني الدولي، في هراري، في نيسان/أبريل من هذا العام، لتبيﱡن اﻹسهامات التي يمكن للبرلمانات أن تقوم بها لتحقيق الديمقراطية في أفريقيا، وﻵليات تعزيز التعاون بين البرلمانات في القارة، كان خطوة بالغة اﻷهمية.
    Durant sa première séance, le 7 octobre au matin, la Commission a débattu de l'interaction entre les parlements nationaux et les équipes de pays de l'ONU. UN وناقشت اللجنة، خلال الجلسة الأولى التي عقدتها صباح يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر، التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    c) D'élaborer des lignes directrices pour structurer l'interaction entre les parlements nationaux et les équipes de pays des Nations Unies; UN (ج) صياغة مبادئ توجيهية من شأنها أن تساعد على تنظيم التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    Rapport de la Commission de l'Union interparlementaire des affaires des Nations Unies (débats sur l'interaction entre les parlements et les équipes de pays des Nations Unies, les pays les moins avancés, le désarmement et les armes de destruction massive, les personnes handicapées et les peuples autochtones) (voir annexe I); UN :: تقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة (مناقشات بشأن التعاون بين البرلمانات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأقل البلدان نموا، ونزع السلاح وأسلحة الدمار الشامل، والأشخاص ذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية) (انظر المرفق الأول)
    Le concept de coopération entre les parlements et les gouvernements au plan international — concept énoncé dans l'accord de coopération entre l'ONU et l'UIP — est encore élargi. UN ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus