"التعاون بين البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre le PNUD
        
    • la collaboration entre le PNUD
        
    • de coopération entre le PNUD
        
    :: la coopération entre le PNUD et l'UNOPS donne de bons résultats au Siège et sur le terrain lorsque les rôles respectifs et les synergies possibles sont clairement compris et qu'il existe de bonnes relations de travail. UN :: التعاون بين البرنامج الإنمائي والمكتب من حيث المهام جار بشكل جيد في كل من المقر والميدان، عند وجود فهم واضح لدور كل منهما ولأوجه التضافر الممكنة فضلا عن علاقات شخصية فعالة.
    Un orateur a souligné l'importance de la coopération entre le PNUD et les organisations s'occupant de commerce telles que l'Organisation mondiale du commerce. UN وسلّط أحد المتكلمين الضوء على أهمية التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنظمات التي تركز على التجارة، من قبيل منظمة التجارة العالمية.
    Un orateur a souligné l'importance de la coopération entre le PNUD et les organisations s'occupant de commerce telles que l'Organisation mondiale du commerce. UN وسلّط أحد المتكلمين الضوء على أهمية التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنظمات التي تركز على التجارة، من قبيل منظمة التجارة العالمية.
    la collaboration entre le PNUD et les commissions régionales porte sur l'analyse des politiques, la participation aux réunions régionales, l'échange d'informations et des efforts concertés en matière d'exécution de projets. UN ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع.
    Quelques délégations ont demandé de plus amples renseignements sur la nature de la collaboration entre le PNUD et les institutions de Bretton Woods et ont préconisé la prises des mesures visant à éviter les gaspillages d'efforts, en particulier dans le domaine de la réforme macro-économique. UN وطالب بعض الوفود بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بطبيعة التعاون بين البرنامج اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، وطلبوا اتخاذ خطوات لتفادي الازدواجية في الجهود، خاصة في مجال إصلاح الاقتصاد الكلي.
    vii) Une évaluation conjointe de l'accord de coopération entre le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN ' 7` تقييم مشترك لاتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    En Ukraine, la coopération entre le PNUD, d'autres institutions des Nations Unies et l'OSCE s'est poursuivie avec la réinstallation des quelque 260 000 personnes qui avaient été déportées, tâche qui a présenté une difficulté majeure pour le développement social et économique de la République autonome de Crimée. UN 33 - وفي أوكرانيا، استمر التعاون بين البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمة في معالجة مسألة إعادة توطين الــ 000 260 شخص من السابق ترحيلها، وهي المسألة التي شكلت تحديا كبيرا فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    la coopération entre le PNUD et l'UNOPS devait être assurée non seulement au siège mais également sur le terrain de façon à ce que les services soient fournis aux pays de programmes de façon cohérente. UN وأردف قائلا إن التعاون بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع سيترجم، ليس على مستوى المقر فقط، بل أيضا على المستوى الميداني، إلى ما يكفل قيام البرنامج والمكتب سوية بخدمة البلدان التي تنفذ فيها البرامج خدمة تتسم بالاتساق.
    Des progrès notables ont été accomplis en ce qui concerne la signature d'un accord visant à renforcer la coopération entre le PNUD et l'UNOPS et à établir clairement les responsabilités des deux organismes pour ce qui est des services centraux dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des technologies de l'information et des communications, des finances et de l'administration. UN 124 - وقد أحرز تقدم كبير في إبرام اتفاق حول موالاة توثيق التعاون بين البرنامج الإنمائي والمكتب وتوضيح مسؤوليات كل منهما عن الخدمات المركزية في مجالات إدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشؤون المالية والإدارية.
    La participation du Directeur exécutif de l'UNOPS en tant que membre de droit du Comité a également été appuyée. Ces arrangements pourraient contribuer à favoriser la coopération entre le PNUD et l'UNOPS en créant un maximum de synergie entre eux et en facilitant l'application des décisions prises au sujet de la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأعرب أيضا عن تأييد مشاركة المدير التنفيذي للمكتب بوصفه عضوا بحكم منصبه في لجنة تنسيق الإدارة إذ أن من شأن هذه الترتيبات أن تعزز التعاون بين البرنامج الإنمائي وبين مكتب خدمات المشاريع، وأن تزيد التفاعل المتعاظم بينهما إلى حده الأقصى، وأن تيسر تنفيذ القرارات التي تتخذ بشأن العلاقة بين هاتين الهيئتين.
    10. Les présidents voudront peutêtre faire le point de la coopération entre le PNUD et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en vue de trouver les moyens de l'institutionnaliser et de l'inscrire dans un système dynamique d'interaction automatique, et de l'étendre, au besoin, à d'autres organes de défense des droits de l'homme. UN 10- وقد يود الرؤساء النظر في حالة التعاون بين البرنامج الإنمائي واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية إيجاد سبل لإضفاء طابع مؤسسي عليه في إطار نظام ديناميكي من التفاعل الروتيني، وتوسيع نطاقه ليشمل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    En avril 2008, les membres du Bureau de l'Instance permanente ont tenu une réunion avec l'Administrateur du Programme, le Directeur du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et leurs collaborateurs pour déterminer les moyens d'intensifier la coopération entre le PNUD, les peuples autochtones et l'Instance. UN 2 - وفي نيسان/أبريل 2008، اجتمع مكتب المنتدى الدائم مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهم من موظفي البرنامج الإنمائي. وتركزت المناقشات على السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين البرنامج الإنمائي والشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    30. L'approche en cours d'élaboration suppose en particulier une intensification de la collaboration entre le PNUD et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ٠٣ - وينطوي النهج الذي يجري تطويره على زيادة تعميق التعاون بين البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية بصفة خاصة.
    Quelques délégations ont demandé de plus amples renseignements sur la nature de la collaboration entre le PNUD et les institutions de Bretton Woods et ont préconisé la prises des mesures visant à éviter les gaspillages d'efforts, en particulier dans le domaine de la réforme macro-économique. UN وطالب بعض الوفود بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بطبيعة التعاون بين البرنامج اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، وطلبوا اتخاذ خطوات لتفادي الازدواجية في الجهود، خاصة في مجال إصلاح الاقتصاد الكلي.
    la collaboration entre le PNUD et les commissions régionales porte sur l'analyse des politiques, la participation aux réunions régionales, l'échange d'informations et des efforts concertés en matière d'exécution de projets. UN ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع.
    305. Les efforts en faveur de la création d'emplois supposent un renforcement de la collaboration entre le PNUD et l'OIT. Il s'agit d'étudier systématiquement la demande et de créer des emplois économiquement viables qui assurent des moyens d'existence durables. UN ٣٠٥ - أما عن خلق فرص العمل فذلك يستلزم توطيد التعاون بين البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية لتحديد الطلب في السوق بشكل منهجي وﻹيجاد فرص عمل قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية مما من شأنه أن يعزز سبل العيش المستدامة.
    Les domaines de coopération entre le PNUD et la Banque mondiale comprennent les problèmes de capacités nationales, l'analyse et le suivi de la pauvreté ainsi que les problèmes de méthodes, en particulier pour affirmer le caractère national des projets et soutenir les mécanismes participatifs. UN وتشمل مجالات التعاون بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي قضايا بناء القدرات الوطنية، وتحليل ظاهرة الفقر ورصدها بالإضافة إلى قضايا إجرائية، وبخاصة تطوير الملكية الوطنية ودعم آليات المشاركة.
    Elle porte sur 14 évaluations des résultats des activités de développement, l'évaluation du programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants et l'évaluation de l'Accord de coopération entre le PNUD et l'ONUDI. UN وتشمل التقييمات المستخدمة في هذا التحليل 14 تقييما لنتائج التنمية، وتقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وتقييم اتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي واليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus