"التعاون بين البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre pays développés
        
    • la coopération entre les pays développés
        
    • de coopération entre les pays développés
        
    Il est important d'améliorer la coopération entre pays développés et en développement pour assurer avec succès la reprise de l'économie mondiale. UN وشددت على أهمية تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إنجاح عملية إنعاش الاقتصاد العالمي.
    La Conférence devrait permettre de renforcer la coopération entre pays développés et pays en développement dans des domaines comme la politique de coordination financière et la réforme de l'architecture financière internationale. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يعزز أواصر التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجالات من قبيل سياسات التنسيق المالي وإصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Il a ajouté que l'esprit de coopération qui s'était manifesté au cours de la session montrait que la coopération entre pays développés et pays en développement pouvait atteindre le niveau escompté. UN وأضاف قائلا إن التعاون الفعال خلال الاجتماعات يبين أن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يمكن أن يبلغ مستوى اﻹنجاز المتوقع.
    la coopération entre pays développés et pays en développement, sur la base de responsabilités communes mais différenciées, est essentielle à l’application du Protocole de Kyoto. UN إن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القائم على مسؤولياتهما المشتركة والمتفاوتة في آن واحد، يعتبر أمرا أساسيا لنجاح بروتوكول كيوتو.
    En ce sens, l'Indonésie appuie le Plan d'action adopté à la Conférence sur le travail des enfants, qui s'est tenue à Oslo sous les auspices du Gouvernement norvégien, car il favorisera la coopération entre pays développés et pays en développement. UN وتؤيد إندونيسيا في هذا الصدد خطة العمل التي أقرها المؤتمر المعني بعمل القصﱠر المعقود في أوسلو تحت رعاية حكومة النرويج، ﻷنه يعزز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Toutefois, ces programmes exigent des investissements importants pour des échéances éloignées et une intensification de la coopération entre pays développés et en développement. UN ولكن هذه البرامج تتطلب استثمارات كبيرة تستمر ﻵماد طويلة نسبيا، كما تتطلب تحسين التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Que ce soit en réconciliant des parties en conflit, en effaçant les lignes de démarcation entre l'Est et l'Ouest ou en encourageant la coopération entre pays développés et pays en développement, la Roumanie n'a manqué aucune occasion de renforcer le multilatéralisme. UN وقد خطت رومانيا خطوات في ذلك الاتجاه كلما سنحت الفرصة لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف سواء كان ذلك بالجمع بين الأطراف المتنازعة، أو بتجاوز الخطوط الفاصلة بين الشرق والغرب، أو بتعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire d'avoir recours à toutes les formes de coopération internationale dans ce domaine, notamment la coopération entre pays développés et pays en développement, la coopération Sud-Sud et la coopération trilatérale. UN إننا نؤكد على ضرورة التعاون الدولي في هذا المجال، بكل أشكاله، سواء كان التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir à Doha donne à la communauté internationale l'occasion de consolider ses promesses et de renouveler la coopération entre pays développés et pays en développement. UN ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الوشيك في الدوحة يمثل فرصة أمام المجتمع الدولي لتوحيد الوعود وتجديد التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La République de Corée insiste à cet égard sur le fait qu'il importe au plus haut point de développer la coopération entre pays développés et organismes financiers internationaux pour lutter contre la pauvreté dont sont victimes les femmes dans les pays en développement, et notamment dans les pays les moins avancés. UN إن جمهورية كوريا تحرص في هذا الصدد على اﻹشارة إلى اﻷهمية القصوى لتنمية التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والهيئات المالية الدولية لمكافحة الفقر الذي تعاني منه المرأة في البلدان النامية وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Au niveau multilatéral, la coopération entre pays développés et pays en développement ainsi que la coopération Sud-Sud rendent les pays à faible revenu mieux à même de mettre en œuvre le Plan de Madrid. UN 33 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، يكون من شأن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تنفيذ خطة مدريد.
    28. la coopération entre pays développés et pays en développement est également essentielle pour relever le défi historique que constitue le changement climatique. UN 28 - واستطرد قائلا إن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بالغ الأهمية أيضا لمواجهة التحدي التاريخي الذي يشكله تغير المناخ.
    Le FMI continuera à fonder ses travaux sur la coopération entre pays développés et pays en développement, en attachant une importance particulière à la maîtrise par les pays de leur politique de développement avec l'appui de la communauté internationale, sur la base d'une responsabilité mutuelle, de politiques et d'institutions avisées, d'une bonne gouvernance, d'une coopération accrue et d'un système commercial plus ouvert. UN وأردف قائلا إن الصندوق سيواصل الانطلاق في عمله على أساس التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بالتأكيد على التبني القطري لسياسة التنمية بدعم من المجتمع الدولي على أساس المساءلة المشتركة والسياسات والمؤسسات السليمة والحكم الرشيد وزيادة التعاون وزيادة انفتاح النظام التجاري.
    d) Épaulent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائـــط الإعلام وتكنولوجيـــا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    la coopération entre pays développés et pays en développement a donc été citée comme l'élément crucial qui permettrait de réduire la fracture numérique, mais les participants ont estimé que le potentiel d'action concertée des pays en développement (la coopération Sud-Sud) devait lui aussi être pleinement exploré. UN ويعد لذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والنامية عنصرا حاسما في سد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية، ولكن ينبغي أيضا أن تُبحث بشكل كامل إمكانية التعاون بين البلدان النامية (التعاون بين بلدان الجنوب).
    d) Épaulent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائـــط الإعلام وتكنولوجيـــا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Dans le projet de résolution A, l'Assemblée demanderait que l'on épaule l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation et de diffusion de l'information. UN وفي مشروع القرار ألف، يطلب من الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية، وأيضا التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وتقوية القدرات في مجال الاتصالات؛ وتحسين البنية التحتية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    d) Épaulent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation et de diffusion de l'information ; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائـــط الإعلام وتكنولوجيـــا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    la coopération entre pays développés et en développement ainsi qu'entre pays en développement dans le domaine des sciences et techniques spatiales sera renforcée; les capacités des pays en développement à recourir aux applications des techniques spatiales seront améliorées grâce à une meilleure compréhension des techniques spatiales et de leur emploi au service du développement économique et social et des ressources humaines. UN وسيُعزَّز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية، في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، كما ستُعزَّز قدرات البلدان النامية فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء من خلال تحسين فهم تكنولوجيا الفضاء واستخدامها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الموارد البشرية في مجال التطبيقات الفضائية.
    Dans ces conditions, la coopération entre les pays développés et les pays en développement serait mutuellement avantageuse et nécessaire en tant qu'instrument du développement mondial dans son ensemble et, du même coup, l'action menée par le système des Nations Unies dans le domaine du développement y gagnerait considérablement en efficacité. UN وفي مثل هذه اﻷوضاع سيعود التعاون بين البلدان المتقدمة النمو واﻷخرى النامية بالنفع المتبادل، وهو ضروري كأداة لتحقيق التنمية العالمية ككل، في حين سوف تزداد بدرجة كبيرة فعالية اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    Quatrièmement, il faut rechercher des nouvelles formes de coopération entre les pays développés et les pays en développement. UN رابعا، يجب إيجاد أشكال جديدة من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus