"التعاون بين الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération entre le Groupe
        
    • la collaboration entre le Groupe
        
    • coopération entre le Groupe de
        
    Il a souligné l'importance de la coopération entre le Groupe et les associations professionnelles du secteur de la comptabilité. UN وأكد على أهمية التعاون بين الفريق ورابطات المحاسبة المهنية.
    la coopération entre le Groupe de travail et les gouvernements concernés est primordiale pour l'élucidation des cas de disparition. UN إن التعاون بين الفريق والحكومات المعنية أمر أساسي لتوضيح حالات الاختفاء.
    327. la coopération entre le Groupe de travail et les gouvernements concernés est primordiale pour l'élucidation des cas de disparition. UN 327- ويعتبر التعاون بين الفريق العامل والحكومات المعنية أمراً ضرورياً لتوضيح حالات الاختفاء.
    Elles sont le fruit de la collaboration entre le Groupe de travail, les professionnels de la protection de l'enfance, les universitaires et les décideurs. UN وهي تمثل ثمرة التعاون بين الفريق العامل وممارسي حماية الطفل والأوساط الأكاديمية والجهات صانعة القرار.
    15. Il est donc suggéré de renforcer la collaboration entre le Groupe de travail et le Rapporteur spécial dans les domaines suivants: UN 15- وبناء على ذلك، يُقترح تدعيم أواصر التعاون بين الفريق العامل والمقرر الخاص في المجالات التالية:
    II. coopération entre le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique UN ثانياً - التعاون بين الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والأمانة العامة
    Il s'est également félicité de la participation à l'une de ses séances de la Vice-Présidente du Comité des droits de l'enfant et a réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération entre le Groupe de travail et le Comité. UN كما رحب بمشاركة نائبة رئيس لجنة حقوق الطفل في إحدى جلساته وأعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الفريق العامل ولجنة حقوق الطفل.
    :: la coopération entre le Groupe de travail et le Conseil économique et social pourrait également s'attaquer au défaut de partenariat entre les organismes du système des Nations Unies et contribuer au traitement des causes économiques et sociales des conflits. UN :: يمكن أن يتناول التعاون بين الفريق العامل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فشل الشراكات بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة وأن يساعد على معالجة الأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراع.
    Document de travail sur les moyens de développer la coopération entre le Groupe de travail et l'Instance permanente sur les questions autochtones, présenté par M. Miguel Alfonso Martinez UN ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، مقدمة من السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس
    Lors de la dernière session du Groupe de travail III, la coopération entre le Groupe de travail intersessions officieux et le secrétariat a été insuffisante en ce qui concerne l'ordre du jour et la documentation. UN ففي الدورة الأخيرة التي عقدها الفريق العامل الثالث، كان هناك افتقار إلى التعاون بين الفريق غير الرسمي العامل فيما بين الدورات والأمانة فيما يتعلق بجدول الأعمال والوثائق.
    :: la coopération entre le Groupe de travail et le Conseil économique et social pourrait permettre de s'attaquer aux échecs constatés dans l'établissement de partenariats et aider à remédier aux causes économiques et sociales des conflits. UN :: بإمكان التعاون بين الفريق العامل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتناول " فشل الشراكات " وأن يساعد على علاج الأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراعات.
    Les participants ont pris note des recommandations formulées par l'Ambassadeur de la Sablière concernant le resserrement de la coopération entre le Groupe de travail sur les enfants dans les conflits armés et la Cour pénale internationale. UN 12 - ونوه المشاركون بتوصيات السفير دو لا سابليير تحقيق مزيد من التعاون بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح والمحكمة الجنائية الدولية.
    b) Document de travail sur les moyens de développer la coopération entre le Groupe de travail et l'Instance permanente sur les questions autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/8). UN (ب) ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/8)؛
    La vingt-troisième session du Groupe de travail sur les populations autochtones a été l'occasion d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre le Groupe de travail, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Rapporteur spécial dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones. UN 21 - واستطلع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، في دورته الثالثة والعشرين، سبل تعزيز التعاون بين الفريق العامل والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص، فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    19. Prie la HautCommissaire de prêter au Groupe de travail tout le soutien et le concours nécessaires pour l'accomplissement de son mandat, en favorisant notamment la coopération entre le Groupe de travail et les autres composantes du système des Nations Unies qui œuvrent à contrecarrer les activités ayant un lien avec les mercenaires; UN 19- تطلب إلى المفوضة السامية أن تزود الفريق العامل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته وذلك بطرق منها تشجيع التعاون بين الفريق العامل وغيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    19. Prie la Haut-Commissaire de prêter au Groupe de travail tout le soutien et le concours nécessaires pour l'accomplissement de son mandat, en favorisant notamment la coopération entre le Groupe de travail et les autres composantes du système des Nations Unies qui œuvrent à contrecarrer les activités ayant un lien avec les mercenaires; UN 19- تطلب إلى المفوضة السامية أن تزود الفريق العامل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته وذلك بطرق منها تشجيع التعاون بين الفريق العامل وغيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    21. Il est donc proposé de renforcer la collaboration entre le Groupe de travail et l'Instance permanente dans les domaines suivants: UN 21- ولذلك نرى أنه يلزم إقامة التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم وتوطيده في المجالات التالية:
    22. la collaboration entre le Groupe de travail et l'Instance permanente peut aider l'un et l'autre à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 22- قد يساعد التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم هاتين الهيئتين على تحقيق الأهداف الخاصة بكل منهما.
    Le Président du Groupe, a indiqué à la Commissaire générale qu'elle pouvait compter sur son appui et sur celui de ses collègues, et a appelé de ses vœux la poursuite de la collaboration entre le Groupe de travail et l'Office. UN وأعرب رئيس الفريق، عن الدعم القوي الذي يقدمه الفريق العامل للمفوضة العامة وعن تطلعه لاستمرار التعاون بين الفريق العامل والوكالة.
    Notant la collaboration entre le Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) et le Groupe de travail VI (Sûretés) concernant le traitement des créanciers garantis et des sûretés mobilières en cas d'insolvabilité, UN واذ تلاحظ التعاون بين الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الاعسار) والفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) على معالجة مسألة الدائنين المضمونين والمصالح الضمانية في مجال الاعسار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus