Un protocole d'accord concernant la poursuite de la coopération entre les commissions sera bientôt signé. | UN | وسيوقع في وقت قريب على بروتوكول جرى الاتفاق عليه بشأن مواصلة التعاون بين اللجان. |
la coopération entre les commissions techniques et leurs secrétariats d'une part et les autres organes du système des Nations Unies d'autre part s'était manifestement intensifiée. | UN | 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Les débats ont essentiellement porté sur le renforcement de la coopération entre les commissions, les institutions et programmes des Nations Unies, les mécanismes spéciaux et les organes de suivi des traités en vue d’assurer une intégration effective de la parité entre les sexes. | UN | وقد انصبت المناقشة على تعزيز التعاون بين اللجان ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، واﻵليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان النظر كما ينبغي في إدماج نوع الجنس. |
la coopération entre les commissions régionales et autres organisations régionales intergouvernementales a augmenté depuis les conférences mondiales. | UN | ٧٣ - وقد ارتفع حجم التعاون بين اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية اﻷخرى تبعا للمؤتمرات العالمية. |
On a estimé que le potentiel de coopération entre les commissions régionales et au sein de chacune d'entre elles était loin d'avoir été pleinement exploité. | UN | ومن المرتأى أن إمكانات التعاون بين اللجان الاقليمية وفيما بينها لم تقترب بعد من الوصول الى الاستخدام الكامل لها. |
Ainsi qu’il en a été décidé dans la résolution 1997/61 du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1997, le Bureau du Conseil devrait appuyer et renforcer la coopération entre les commissions techniques avec l’aide de leurs secrétariats respectifs. | UN | ٩٣ - على مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعم وتعزيز التعاون بين اللجان الفنية، بمساعدة أمانات كل من اللجان الفنية، على النحو الذي وافق عليه المجلس في قراره ٧٩٩١/١٦ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
la coopération entre les commissions techniques et le Conseil économique et social a également été renforcée. | UN | 22 - ويجري أيضا تعزيز التعاون بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle a également noté les avantages de la coopération entre les commissions des mers régionales et la coopération future avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, s'agissant du transport par mer de substances dangereuses. | UN | وأشار أيضا إلى فوائد التعاون بين اللجان البحرية الإقليمية، والتعاون المقبل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بنقل المواد الخطرة عن طريق البحر. |
la coopération entre les commissions et leurs bureaux régionaux respectifs a porté sur des thèmes ou des domaines spécifiques tels que l'environnement et le développement durable, la lutte contre la pauvreté et les statistiques. | UN | وتركز التعاون بين اللجان وكل من مكاتبها الإقليمية على مواضيع أو مجالات معينة مثل البيئة والتنمية المستدامة، والحد من الفقر، والإحصاء. |
Des progrès ont aussi été accomplis s'agissant du renforcement de la coopération entre les commissions techniques et les commissions régionales. | UN | 46 - وتحقق تقدم أيضا في تعزيز التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية. |
En tenant compte de l'expérience acquise au gré de leurs réunions conjointes, ils ont été d'avis que la coopération entre les commissions devrait continuer à être renforcée, grâce aux échanges de connaissances et à la constitution de réseaux. | UN | وكان رأيهم، بناء على الخبرات المكتسبة عن طريق اجتماعاتهم المشتركة، أن من الضروري مواصلة تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تبادل المعرفة والتربيط الشبكي. |
Dans le même temps, des efforts supplémentaires doivent être faits pour intensifier la coopération entre les commissions techniques et entre les commissions régionales et les fonds et programmes. | UN | وتُبذل في الوقت ذاته جهود أخرى لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية، ولتعزيز التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج. |
25. Soulignant la nécessité de renforcer la coopération entre les commissions régionales et les institutions spécialisées, plusieurs experts ont souligné l'utilité des informations communiquées par les institutions et organismes des Nations Unies. | UN | ٢٥ - وأكد خبراء عديدون على ضرورة تعزيز التعاون بين اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة، وعلقوا على جدوى المعلومات المقدمة من الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Depuis la Conférence, de nouvelles formes de coopération interorganisations sont apparues au niveau régional, dont la coopération entre les commissions régionales et les représentants régionaux des organismes et programmes mondiaux des Nations Unies. | UN | ٦ - نشأت، منذ المؤتمر أشكال جديدة من التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد اﻹقليمي. وهي تشمل التعاون بين اللجان اﻹقليمية والممثلين اﻹقليميين للوكالات والبرامج العالمية لﻷمم المتحدة. |
39. Ainsi qu'il en a été décidé dans la résolution 1997/61 du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1997, le Bureau du Conseil devrait appuyer et renforcer la coopération entre les commissions techniques avec l'aide de leurs secrétariats respectifs. | UN | ٩٣ - على مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعم وتعزيز التعاون بين اللجان الفنية، بمساعدة أمانات كل من اللجان الفنية، على النحو الذي وافق عليه المجلس في قراره ٧٩٩١/١٦ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
6. Depuis la Conférence, de nouvelles formes de coopération interorganisations sont apparues au niveau régional, dont la coopération entre les commissions régionales et les représentants régionaux des organismes et programmes mondiaux des Nations Unies. | UN | ٦ - نشأت، منذ المؤتمر أشكال جديدة من التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد اﻹقليمي. وهي تشمل التعاون بين اللجان اﻹقليمية والممثلين اﻹقليميين للوكالات والبرامج العالمية لﻷمم المتحدة. |
4.2 Renforcement de la coopération entre les commissions régionales de l'ONU et les réunions régionales des ministres de la jeunesse, en vue de l'élaboration des recommandations de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse et du suivi de leur application. | UN | ٤-٢ تعزيز التعاون بين اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة والاجتماعات الاقليمية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب ﻹعداد ومتابعة توصيات المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب. |
:: Intensification de la coopération entre les commissions régionales et les équipes de directeurs régionaux (quatrième trimestre 2009) | UN | :: توطيد التعاون بين اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين (الربع الأخير من عام 2009) |
Afin de promouvoir activement la coopération entre les commissions techniques et leurs différents interlocuteurs, le Conseil pourrait décider de consacrer en partie les réunions que le Bureau du Conseil tient au début de chaque année avec les présidents des commissions techniques à la recherche de mesures concrètes favorables à la coopération, en particulier sur le thème commun de l'examen ministériel. | UN | ولتعزيز التعاون بين اللجان الفنية وجماهيرها المختلفة بشكل فعّال، يمكن أن يقرر المجلس تخصيص جزء من اجتماعات مكتبه مع رؤساء اللجان الفنية في بداية كل سنة لتحديد التدابير الملموسة اللازمة لتعزيز التعاون، لا سيما بشأن الموضوع المشترك للاستعراض الوزاري السنوي. |
Il existe donc de vastes possibilités de coopération entre les commissions techniques et les commissions régionales, qui sont actuellement exploitées de façon sensiblement différente selon les cas. | UN | ومن ثم، هناك إمكانية كبيرة للتعاون. وفي اللحظة الراهنة، يتفاوت مستوى التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية تفاوتا شديدا. |