La réalisation des objectifs passe par la coopération entre toutes les parties prenantes, mais il faut souligner aussi la responsabilité des pouvoirs publics. | UN | ففي حين يستدعي إنجاز الأهداف التعاون بين جميع أصحاب المصلحة، يجب أيضا التأكيد على مساءلة الحكومة. |
d) L'aider à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) L'aider à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
Il est essentiel d'encourager la collaboration entre toutes les parties prenantes. | UN | ويعد تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة أمرا أساسيا. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption; | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد؛ |
p) Le resserrement de la coopération entre toutes les parties prenantes; | UN | (ع) تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة؛ |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر في التشجيع على التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) L'aider à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
21. Affirment leur volonté de renforcer la coopération entre toutes les parties prenantes au niveau national en vue de faire mieux respecter les droits de l'homme et, à cet égard, rendent hommage au rôle joué par les institutions nationales et les organisations non gouvernementales; | UN | 21- يعربون عن التزامهم بتعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لزيادة إعمال حقوق الإنسان ويثنون، في هذا الصدد، على الدور الذي تلعبه المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الوطنية؛ |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
d) Aider la Conférence à encourager la coopération entre toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société pour prévenir la corruption. | UN | (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد. |
De solides partenariats entre les organismes publics concernés ont largement contribué à la sensibilisation des responsables politiques et des chefs religieux et communautaires à l'importance de la collaboration entre toutes les parties prenantes. | UN | وقدمت الشراكات القوية بين الوكالات الحكومية المعنية الكثير لزيادة الوعي بين صناع القرار والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بأهمية التعاون بين جميع أصحاب الشأن. |
Il s'agira avant tout de déterminer des domaines d'action permettant de renforcer l'impact des actuels travaux relatifs aux produits de base en contribuant à la consolidation et à l'intensification des efforts en cours et à la promotion d'approches novatrices, s'appuyant en particulier sur les marchés, en facilitant la collaboration entre toutes les parties intéressées. | UN | وستركز الشراكة على تحديد مجالات العمل ذات القيمة المضافة للعمل الجاري بشأن السلع الأساسية عن طريق المساعدة على تعزيز الجهود القائمة والارتقاء بها والنهوض بالنهج الابتكارية، لا سيما النهج التجارية، وبتيسير التعاون بين جميع أصحاب المصلحة. |
24. Répète qu'une bonne gestion de la performance peut grandement contribuer à éviter les conflits du travail et prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts pour promouvoir la collaboration entre toutes les parties intéressées en faveur de l'instauration sans réserve d'un système de gestion du comportement professionnel qui soit crédible, juste et cohérent; | UN | 24 - تكرر تأكيد أن الإدارة السليمة للأداء يمكن أن تسهم إلى حد كبير في تجنب المنازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين نحو التنفيذ الكامل لنظام لإدارة الأداء يتسم بالمصداقية والنزاهة والاتساق؛ |
Plusieurs délégations ont reconnu la nécessité d'une coopération entre toutes les parties prenantes, y compris les dirigeants politiques, les historiens et autres universitaires, les artistes et les communautés, pour la réussite de ces débats publics à multiples facettes. | UN | وأقرت عدة وفود بضرورة التعاون بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك السياسيون، والمؤرخون وغيرهم من الأكاديميين، والفنانون، وأفراد المجتمعات المحلية لإنجاح هذه المناقشات التي تعكس وجهات نظر متعددة. |