"التعاون عبر الحدود في" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération transfrontalière dans
        
    • la coopération transfrontière dans
        
    • la coopération transfrontière en
        
    • la coopération internationale dans
        
    • la coopération transfrontalière pour l
        
    • coopération transfrontalière en
        
    • coopération transfrontières dans
        
    • coopération transfrontière dans le
        
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    :: Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    19. Ce domaine thématique a pour but de faciliter la coopération transfrontière dans la gestion des ressources hydrauliques, de l'air et autres ressources écologiques partagées. UN ١٩ - يتمثل الهدف في هذا المجال الموضوعي في تسهيل التعاون عبر الحدود في إدارة موارد المياه والهواء والموارد البيئية المتقاسمة اﻷخرى.
    En ce qui concerne l'intégration régionale, la CEA a continué de soutenir les institutions compétentes et de promouvoir la coopération transfrontière dans des domaines tels que l'exploitation minière, l'eau, l'énergie, les transports et la facilitation du commerce. UN وفي مجال التكامل الإقليمي، واصلت اللجنة دعم مؤسسات التكامل وتعزيز التعاون عبر الحدود في مجالات مثل التعدين والمياه والطاقة والنقل وتيسير التجارة.
    Développer la coopération transfrontière en matière d'aménagement du territoire. UN تحسين التعاون عبر الحدود في مجال تخطيط استغلال الأراضي.
    2. Promouvoir la coopération internationale dans les procédures d'insolvabilité visant les groupes d'entreprises UN 2- تعزيز التعاون عبر الحدود في حالات إعسار مجموعات المنشآت
    Il conviendrait aussi d'encourager et de renforcer la coopération transfrontalière pour l'examen des fusions et d'organiser le partage des tâches. UN كما اقتُرح تشجيع التعاون عبر الحدود في استعراض عمليات الإندماج، وزيادة تعميق هذا التعاون، ووضع ترتيبات تقاسم العمل وتطويرها.
    La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Enfin, l'encouragement par les pays développés des investissements à l'étranger et des autres formes de coopération transfrontières dans le domaine de la production devrait tendre davantage à encourager la relocalisation des gammes de production non compétitives dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN وأخيرا، فإن دعم البلدان المتقدمة للاستثمارات في الخارج ولﻷشكال اﻷخرى من التعاون عبر الحدود في مجال الانتاج ينبغي أن يركز تركيزا أكبر على تشجيع نقل خطوط الانتاج غير التنافسية إلى البلدان النامية وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN 51/5 تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    - Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères; UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères. UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous avons également entamé notre coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, avec lequel nous œuvrons à un projet commun concernant la coopération transfrontalière dans la région de la mer Noire. UN وقد بدأنا أيضا التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي نعمل معه على مشروع مشترك حول التعاون عبر الحدود في نطاق منطقة البحر الأسود.
    Cette initiative vise essentiellement à mieux faire connaître les collectivités locales, à renforcer leurs capacités en matière de développement et à encourager la coopération transfrontière dans la sous-région frappée par la catastrophe. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة التعريف بالمجتمعات المحلية، وبناء قدراتها الإنمائية، وتشجيع التعاون عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية المتضررة بتشيرنوبيل.
    L'atelier le plus récent, tenu en Jamaïque du 11 au 13 octobre 2011, a traité de la coopération transfrontière dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et son financement. UN وكانت آخر حلقة فيها هي حلقة العمل الإقليمية بشأن التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله، التي عقدت في جامايكا، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Cette initiative a pour but de renforcer les capacités de contrôle des frontières, y compris la coopération transfrontière dans les pays voisins de l'Afghanistan, et d'appuyer la création de nouveaux services de répression en matière de drogues à Kaboul et dans d'importantes provinces afghanes, et d'instituer de nouveaux contrôles le long des frontières afghanes névralgiques. UN وتسعى هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات على مراقبة الحدود بما في ذلك التعاون عبر الحدود في البلدان المجاورة لأفغانستان ودعم إيجاد وحدات جديدة لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات في كابل وفي المقاطعات الأفغانية المهمة وإقامة سبل جديدة للمراقبة على طول الحدود الأفغانية الرئيسية.
    :: Renforcer la coopération transfrontière en matière de protection forestière. UN :: تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال حماية الغابات.
    20. la coopération transfrontière en matière de détection et de répression du trafic de drogues s'est intensifiée. UN 20- واكتسب التعاون عبر الحدود في انفاذ قوانين المخدرات زخما جديدا.
    B. Promouvoir la coopération internationale dans les procédures d'insolvabilité visant les groupes d'entreprises UN باء- تعزيز التعاون عبر الحدود في حالات إعسار مجموعات المنشآت
    Organiser un atelier pour envisager les moyens permettant aux institutions nationales de contribuer à la lutte contre la traite des êtres humains et à la protection des droits des personnes victimes de la traite, et pour élaborer un projet pilote entre deux institutions nationales de la région au moins pour promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN تنظيم حلقة عمل لبحث طرق ووسائل إسهام المؤسسات الوطنية في منع الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الأشخاص ضحايا الاتجار، ووضع مشروع نموذجي بين مؤسستين على الأقل من المؤسسات الوطنية في الإقليم لتعزيز التعاون عبر الحدود في هذا المجال.
    Il conviendrait aussi d'encourager et de renforcer la coopération transfrontalière pour l'examen des fusions et d'organiser le partage des tâches. UN كما اقتُرح تشجيع التعاون عبر الحدود في استعراض عمليات الإندماج، وزيادة تعميق هذا التعاون، ووضع ترتيبات تقاسم العمل وتطويرها.
    G. La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le mémorandum d'accord prévoit une coopération transfrontières dans tous les aspects de la lutte contre la drogue ainsi que des activités visant à promouvoir l'harmonisation de la législation et de la formation en matière d'application des lois, de réduction de la demande et de prévention de l'abus des drogues. UN وتنص المذكرة على التعاون عبر الحدود في جميع الجوانب ذات الصلة بمكافحة المخدرات، ومن المعتزم القيام باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز المواءمة بين التشريعات، والتدريب في مجال إنفاذ القوانين وخفض الطلب ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    Un autre programme régional lancé en 1999 au titre de ce mémorandum d’accord vise par ailleurs à améliorer les capacités de coopération transfrontière dans le cadre des opérations de réduction de la demande, en particulier les livraisons surveillées. UN ويرمي برنامج اقليمي آخر استهل في ٩٩٩١ بموجب مذكرة تفاهم الى تحسين القدرة على التعاون عبر الحدود في عمليات خفض العرض، وبخاصة ما ينطوي منها على عمليات تسليم مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus