"التعاون عبر الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération transnationale
        
    • collaboration transnationale
        
    • de coopération transnationale
        
    • une coopération transnationale
        
    Son objectif est de lutter contre les discriminations et les inégalités sous toutes leurs formes dans le marché du travail par le biais de la coopération transnationale. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    15. Il a été suggéré que le neuvième Congrès devrait concentrer son attention sur la définition des moyens de renforcer la coopération transnationale entre fonctionnaires des services de répression en vue de traiter les délits majeurs et de venir à bout des délinquants fuyant la justice, et afin de retracer le produit du crime et de le saisir. UN ٥١ ـ واقترح أن يعمد المؤتمر التاسع أيضا الى تركيز انتباهه على التعرف على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون عبر الوطني بين المسؤولين عن إنفاذ القوانين في التصدي للجرائم الخطيرة الشأن والمجرمين الذين يفلتون من سلطة العدالة، وكذلك في اقتفاء أثر أي عائدات تتأتى من الجريمة وضبطها.
    14. la coopération transnationale s'est également améliorée. UN ٤١ - وما زال التعاون عبر الوطني يشهد هو اﻵخر تحسنا.
    Par conséquent, une identité hautement fiable ne peut être attribuée aux auteurs des crimes en temps opportun, voire jamais, et la réussite est souvent tributaire d'un degré élevé de collaboration transnationale. UN ولذا فإنه لا يمكن تحقيق إسناد الهوية بشكل موثوق للفاعلين في الوقت المناسب، إن كان هذا ممكنا على الإطلاق، وغالبا ما يتوقف النجاح في ذلك على درجة عالية من التعاون عبر الوطني.
    Ce type de coopération transnationale favorise l’adoption de méthodes novatrices de prévention de la criminalité et permet de rassembler des analyses et des compétences du monde entier dans un secteur où, auparavant, ces informations et compétences étaient cloisonnées par les frontières nationales. UN وهذا النوع من التعاون عبر الوطني يعزز الطرائق المبتكرة لمنع الجريمة ويتيح تجميع التحليلات والخبرات من شتى أنحاء العالم في قطاع كان يقتصر في السابق على حصر هذه الموارد والخبرات داخل نطاق الحدود الوطنية.
    Elle a prié instamment les États Membres de renforcer la coopération entre eux et souligné la nécessité d'une coopération transnationale plus efficace entre services de détection et de répression, de l'échange d'informations et de l'entraide judiciaire, en particulier en Afrique de l'Ouest. UN وحثَّت اللجنةُ الدولَ الأعضاء على توطيد التعاون فيما بينها، وشدَّدت على الحاجة إلى تعزيز التعاون عبر الوطني فيما بين أجهزة إنفاذ القانون وتبادل المعلومات والمساعدة القانونية المتبادلة، ولا سيما في غرب أفريقيا.
    Elle vise à renforcer la coopération transnationale et le partenariat public et privé entre les acteurs et les intermédiaires économiques dans le monde entier pour combler le manque de données et d'innovation des petites et moyennes entreprises. UN وتهدف إلى تعزيز التعاون عبر الوطني وإقامة الشراكة العامة والخاصة فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية والوسطاء في جميع أرجاء العالم للعمل على سد فجوة الابتكار والمعرفة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    90. Dans le domaine de la coopération transnationale: UN 90- في مجال التعاون عبر الوطني:
    Dans ce contexte, il a été fait référence au Réseau européen d'associations de victimes du terrorisme, créé par la Commission européenne, et au travail que cette association accomplit pour améliorer la coopération transnationale entre les associations de victimes du terrorisme et pour mieux représenter les intérêts des victimes au niveau de l'Union européenne. UN وأشير في هذا الصدد إلى شبكة جمعيات ضحايا الإرهاب التي أنشأتها المفوضية الأوروبية، والتي تعمل على تعزيز التعاون عبر الوطني بين جمعيات ضحايا الإرهاب وعلى زيادة تمثيل مصالح الضحايا على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    Malheureusement, il existe encore des lacunes et des disparités en matière de législation au niveau national et régional, ce qui fait qu'il est difficile de lutter efficacement, y compris au moyen de la coopération transnationale, contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants via Internet. UN وللأسف، لا يزال هناك بعض الثغرات والاختلافات الوطنية والإقليمية في التشريعات ذات الصلة، الأمر الذي يجعل من الصعب مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي على الإنترنت مكافحة فعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون عبر الوطني.
    Renforcer la coopération transnationale et les activités conjointes entre la société civile et les secteurs public et privé afin de combattre la criminalité conformément aux normes relatives aux droits de l'homme, par exemple en refusant l'asile à ceux qui pratiquent la corruption et commettent des violations des droits de l'homme. UN - تعزيز التعاون عبر الوطني والأعمال المشتركة بين المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص لمقاومة الجريمة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، كأن يُرفض على سبيل المثال توفير ملاذ آمن لمرتكبي أعمال الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Elle est un partenaire du Programme TACT - Activités transnationales contre la traite des enfants (2003-2006) qui a pour objectif de renforcer la coopération transnationale, bilatérale (Albanie-Grèce) en matière de lutte contre la traite des enfants d'origine albanaise. UN كما أنه شريك في برنامج الإجراءات عبر الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال (2003-2006) الذي يهدف إلى التعاون عبر الوطني والثنائي (ألبانيا - اليونان) ضد الاتجار بالأطفال من ذوي الأصل الألباني.
    f) Promotion de la coopération transnationale aux niveaux régional et international, comme l'exigent la mobilité des enfants et des délinquants et l'utilisation généralisée des nouvelles technologies. UN (و) تعزيز التعاون عبر الوطني على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهو أمر ضروري نظراً لتنقل الأطفال والجناة، واستخدام التكنولوجيات الجديدة على نطاق واسع.
    e) De poursuivre ses efforts de collaboration transnationale aux fins de la lutte contre la traite d'enfants et de la conclusion et de l'application d'accords entre pays limitrophes; UN (ه) مواصلة الجهود لتحقيق التعاون عبر الوطني في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإبرام اتفاقيات بين البلدان المجاورة وتنفيذها؛
    Membre du Comité de coopération transnationale et interdisciplinaire de la Société américaine de droit international, 1973. UN عضو لجنة التعاون عبر الوطني والمتعدد التخصصات، التابعة للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )١٩٧٣(.
    et l'égalité des sexes Le Forum pour l'égalité des sexes, intitulé < < Autonomisation des femmes : fondements d'une coopération transnationale réussie dans le domaine de l'eau > > , s'est déroulé la veille de la conférence. UN استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه والقضايا الجنسانية عقد المنتدى الجنساني المعنون " تمكين المرأة: أساس لنجاح التعاون عبر الوطني في مجال المياه " في اليوم السابق للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus