"التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération régionale et sous-régionale
        
    • la coopération aux échelons régional et sous-régional
        
    • la coopération aux niveaux sousrégional et régional
        
    • la coopération aux niveaux sous-régional et régional
        
    • de coopération régionale et sous-régionale
        
    • la coopération aux niveaux régional et sous-régional
        
    la coopération régionale et sous-régionale avait été renforcée et avait donné de bons résultats. UN وقد ازداد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وأسفر عن نتائج إيجابية.
    Il convenait également de mettre l'accent sur les questions portant sur l'avantage comparatif et le rôle de la coopération régionale et sous-régionale. UN كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    la coopération régionale et sous-régionale est indispensable pour prévenir efficacement les catastrophes naturelles et pour l'alerte rapide. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    Plus généralement, la coopération aux niveaux sousrégional et régional est particulièrement utile pour développer ces portails consacrés au tourisme et promouvoir les destinations touristiques partagées. UN وبصفة أعم، يُعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً جداً لتطوير هذه المنافذ السياحية والترويج لوجهات سياحية مشتركة.
    la coopération aux niveaux sous-régional et régional est également essentielle aux cadres politiques et réglementaires. UN كما كان التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي جزءاً أساسياً من إطارات السياسة العامة والإطارات التنظيمية.
    Il importe d'intensifier la coopération aux niveaux régional et sous-régional. UN وينبغي أيضا تكثيف التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    la coopération régionale et sous-régionale est indispensable pour prévenir efficacement les catastrophes naturelles et pour l'alerte rapide. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    Par ses travaux dans les domaines du renforcement des capacités, de la coopération Sud-Sud et de l'examen des plateformes régionales et internationales et des accords concrets s'y rapportant, la CESAP a renforcé la coopération régionale et sous-régionale. UN وقامت اللجنة بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال عملها في المجالات المتعلقة ببناء القدرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستعراض البرامج واتفاقات العمل الإقليمية والدولية.
    Redisant combien la coopération régionale et sous-régionale est importante pour faire face aux difficultés que rencontre la GuinéeBissau, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    Redisant combien la coopération régionale et sous-régionale est importante pour faire face aux difficultés que rencontre la Guinée-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    Redisant combien la coopération régionale et sous-régionale est importante pour faire face aux difficultés que rencontre la Guinée-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    Par ailleurs, le Kazakhstan considère la coopération régionale et sous-régionale comme un élément essentiel de sa politique de développement durable. UN 66 - وتنظر كازاخستان إلى التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على أنه عنصر أساسي الأهمية في التنمية المستدامة للدولة.
    2013 (objectif) : un plan d'action visant à renforcer la coopération régionale et sous-régionale en matière de contrôle des armes et de migrations irrégulières, de douanes et de maintien de l'ordre - dans le respect des normes internationales relatives aux droits des réfugiés - de demandeurs d'asile et de migrants est adopté par la conférence régionale UN الهدف لعام 2013: اعتماد المؤتمر الإقليمي لخطة العمل لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على الحد من الأسلحة والهجرة غير النظامية والجمارك وإنفاذ القوانين، تمشيا مع المعايير الدولية لحقوق اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين
    La moitié des gouvernements des pays de programme estiment que le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale devrait avoir un rang de priorité plus élevé dans les activités des entités du système des Nations Unies dans les pays. UN 219 - وأعرب نصف الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الأولوية القصوى في عمل الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    40. La coopération régionale peut venir compléter l'action entreprise au niveau national, elle ne peut pas la remplacer mais le développement de la coopération aux niveaux sousrégional et régional peut contribuer à réduire les frais de fonctionnement, à utiliser plus rationnellement les ressources et à accéder à une assistance technique et à des services d'experts. UN 40- ويمكن للتعاون الإقليمي أن يكمل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لكنه لا يحل محلها، إلا أن تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من شأنه أن يساعد على تخفيض التكاليف التشغيلية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد، والوصول إلى المساعدة التقنية والخبراء.
    Objectifs : Renforcer les liens entre les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et l'économie mondiale et encourager la coopération aux niveaux sous-régional et régional UN الهدف: تعزيز الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي، وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    la coopération aux niveaux régional et sous-régional est importante aussi. UN كذلك فإن التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي ذو أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus