"التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération Sud-Sud dans
        
    • la coopération Sud-Sud aux
        
    • de coopération Sud-Sud dans
        
    • coopération Sud-Sud à leurs
        
    18. L'ONUDI continue de renforcer la coopération Sud-Sud dans le cadre de ses programmes de coopération technique dans le secteur énergétique. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui tiennent compte de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 74 و 77 عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui s'emploient à faire état de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 100 في المائة عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم بالفعل تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    Étant donné qu'il était demandé aux entités des Nations Unies d'intégrer la coopération Sud-Sud aux programmes de pays et d'appuyer les projets mis en œuvre par le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, plusieurs délégations ont demandé au Conseil de se pencher sur cette question. UN وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع.
    Elles donnent notamment des instructions concernant l'intégration de la composante de coopération Sud-Sud dans les politiques et procédures des institutions, les mécanismes de financement et la gestion des connaissances, l'établissement des rapports, la formation, la mise en place de réseaux et la désignation de coordonnateurs Sud-Sud. UN وعلى وجه الخصوص، تشمل هذه المبادئ التوجيهية تعليمات تتناول تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن سياسات وإجراءات الوكالات؛ وآليات التمويل واستراتيجيات تعبئة الموارد؛ وإدارة المعارف ومهام الإبلاغ، بما في ذلك التدريب والتواصل الشبكي وإقامة جهات التنسيق فيما بين بلدان الجنوب.
    1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il devra introduire des procédures de planification et d'opération qui rationalisent et intègrent pleinement la coopération Sud-Sud dans ses programmes. UN وعلى البرنامج الإنمائي أن يطرح كذلك إجراءات التخطيط والتشغيل التي تؤدّي إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجه مع إمكانية تعميمها بصورة كاملة في سياق تلك البرامج.
    Dans ce contexte, il importe d'intégrer la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies, sans sacrifier la coopération Nord-Sud. UN وفي هذا السياق اعتبر أنه من المهم أن يجري إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن منظومة الأمم المتحدة، دون التضحية بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    A. Intégration de la coopération Sud-Sud dans les politiques et procédures UN ألف - تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن السياسات والإجراءات
    Les États Membres se sont aussi penchés sur les modalités de mise en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et il a été demandé d'accorder la priorité à la coopération Sud-Sud dans les stratégies nationales. UN 19 - وتناولت الدول الأعضاء أيضا موضوع طرائق التنفيذ المتعلقة بالجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية، داعية إلى إدراج أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الوطنية.
    Il a été proposé en outre que le système des Nations Unies pour le développement intègre la coopération Sud-Sud dans la conception, l'élaboration et la réalisation de ses programmes ordinaires. UN 26 - واقتُرح أيضاً أن يدمج جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن تصميم برامجه العادية وصياغتها وتنفيذها.
    33. En dépit de ce qui précède, l'évaluation a conclu que les progrès ont été inégaux en matière d'application de l'approche énoncée dans le Plan stratégique, à savoir prendre systématiquement en compte la coopération Sud-Sud dans les programmes. UN 33 - وعلى الرغم مما هو مذكور أعلاه، تبيَّن من التقييم إحراز تقدم متفاوت من حيث تطبيق النهج الوارد في الخطة الاستراتيجية لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامج البرنامج الإنمائي.
    Il faut que le PNUD s'engage dans un processus progressif d'intégration de la coopération Sud-Sud dans ses programmes, y compris en ce qui concerne la budgétisation, l'exécution et le suivi au niveau national, régional et mondial. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى مباشرة عملية متكررة لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن عملياته البرنامجية، فضلاً عمّا يتطلبه الأمر من عمليات الميزنة والتنفيذ والرصد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Treize organisations avaient des programmes et/ou des projets identifiables d'appui à la coopération Sud-Sud, aux niveaux mondial, régional ou national, tandis que six avaient intégré la coopération Sud-Sud dans leurs programmes ordinaires de coopération technique. UN وكان لدى ثلاث عشرة منظمة برامج و/أو مشاريع يمكن تحديدها بمثابة دعم للتعاون بين بلدان الجنوب إما على المستويين العالمي أو الإقليمي أو على المستوى الوطني، في حين أدرجت ست منظمات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجها العادية للتعاون التقني.
    a) Prendre note du rapport et encourager l'adoption de nouvelles mesures visant à intégrer la coopération Sud-Sud dans le plan de financement pluriannuel du Programme des Nations Unies pour le développement au moyen des bilans communs de pays et des directives relatives au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le but étant de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; et UN (أ) أن يحيط علما بالتقرير ويشجع مواصلة الجهود الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال التقييم القطري المشترك والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Guidés par le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud qui exerce un contrôle et sert d'organe directeur dans le soutien qu'ils apportent à la coopération Sud-Sud et triangulaire, les organismes des Nations Unies continuent de réfléchir à des façons innovatrices d'intégrer la coopération Sud-Sud dans leur programme de travail. UN 51 - على هدي من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تقوم بالرقابة، كما أنها جهة منظِّمة للدعم على صعيد المنظومة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون ثلاثي الأطراف، تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل للتوصل إلى سبل مبتكرة لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن جدول أعمالها.
    24. Note les efforts déployés par le PNUD pour intégrer la coopération Sud-Sud dans ses programmes, et prie le PNUD d'adopter une approche plus systématique à cet égard, notamment dans les domaines des plates-formes de partage des connaissances et des systèmes de rapports institutionnels sur la coopération Sud-Sud en vue d'améliorer l'apprentissage et/ou de fournir des informations systématiques sur la performance; UN 24 - ينوّه بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجه، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يتّبع أسلوباً أكثر منهجية في هذا المضمار، وخاصة في مناهج تقاسم المعارف ونُظم الإبلاغ المؤسسية فيما يتصل بالتعاون بين بلدان الجنوب بغية تعزيز عمليات التعلم و/أو التزويد المنهجي بالمعلومات المتصلة بالأداء.
    Étant donné qu'il était demandé aux entités des Nations Unies d'intégrer la coopération Sud-Sud aux programmes de pays et d'appuyer les projets mis en œuvre par le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, plusieurs délégations ont demandé au Conseil de se pencher sur cette question. UN وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع.
    Bien que le nombre des bureaux de pays et la quantité et de la qualité de l'information présentée aient augmenté depuis 2008, l'évaluation a constaté qu'à quelques exceptions près, le PNUD ne tire pas des leçons des pratiques et approches actuelles en matière de coopération Sud-Sud dans le cadre des programmes de pays et des programmes régionaux. UN 33 - وبرغم ما طرأ من تحسُّن منذ عام 2008 على عدد المكاتب القطرية، وعلى كمية ونوعية المعلومات المطروحة، فقد توصّل التقييم، وباستثناءات قليلة للغاية، إلى أن البرنامج الإنمائي لا يستقي الدروس المستفادة من واقع الممارسات والنُهُج الحالية إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن نطاق البرامج القطرية والإقليمية.
    1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus