Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
a) La promotion de la coopération Sud-Sud en matière de développement industriel; | UN | (أ) توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية؛ |
Toutefois, la coopération Sud-Sud dans la science, la technologie et l'innovation se développe entre pays les moins avancés et pays émergents. | UN | غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بين أقل البلدان نموا والاقتصادات الناشئة يشهد تطورا. |
Avec différentes priorités pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine, les bureaux de pays du PNUD apportent un soutien actif à la coopération Sud-Sud dans les domaines de la lutte contre le VIH/sida, de la gouvernance démocratique, de la prévention des crises et du relèvement, de l'énergie et de l'environnement. | UN | وتنشط المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال مكافحة مرض الإيدز، والحكم الديمقراطي، والوقاية من الأزمات والانتعاش منها، ومجالات الطاقة والبيئة، مع تفاوت درجات تركيز البرنامج بين أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية. |
Cette conférence visait à accroître la coopération SudSud en matière de politique industrielle entre l'Inde et un certain nombre de pays africains. | UN | وكان الغرض من المؤتمر زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسة الصناعية بين الهند وعدد من البلدان الأفريقية. |
c) Renforcement de la coopération Sud-Sud s'agissant de la gestion intégrée des ressources naturelles, l'accent étant mis sur les problèmes liés à l'eau, à l'énergie et aux changements climatiques | UN | (ج) تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز على التحديات المتعلقة بالمياه والطاقة وتغير المناخ |
Soutien à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
L’accent sera également mis sur la promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement durable, grâce notamment à l’échange, à l’échelle régionale, de données relatives à l’expérience des pays dans la mise en oeuvre d’Action 21, y compris d’études que les pays accepteront d’effectuer seuls ou en coopération avec d’autres pays de la région. | UN | وسيستمر أيضا تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية المستدامة، خصوصا من خلال التبادلات اﻹقليمية للتجارب الوطنية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك عمليات الاستعراض التي تجري من جانب البلدان التي توافق على تلك التبادلات، داخل المناطق وفيما بينها. |
Il salue la prise en compte dans l'agenda programmatique de questions relatives à la promotion de la coopération Sud-Sud en matière de développement industriel, au chômage des jeunes, à l'autonomisation des femmes et à l'accès à l'énergie des pays en développement. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة ترحب بإدراج مواضيع تتصل بتوثيق أواصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية وتوظيف الشباب وتمكين المرأة وإمكانية حصول البلدان النامية على الطاقة في جدول الأعمال البرنامجي. |
En appuyant le Centre international en faveur des pauvres au Brésil, le PNUD a encouragé la coopération Sud-Sud en matière de recherche appliquée sur la pauvreté et a fourni des recommandations et solutions sur les politiques étayées par des travaux de recherche pour l'examen des questions de la pauvreté et des inégalités. | UN | وبدعم المركز الدولي لمكافحة الفقر في البرازيل، يشجع البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البحوث التطبيقية المتعلقة بالفقر، ويقدم توصيات ويطرح حلولا تستند إلى البحوث التي تم إجراؤها في مجال السياسات العامة لمكافحة الفقر واللامساواة. |
Par exemple, ses efforts dans le domaine impliquent généralement d'obtenir des ressources, de prôner des alliances, de prendre en compte la coopération Sud-Sud dans la coopération au développement et d'exécuter des accords de coopération Sud-Sud. | UN | فعلى سبيل المثال، تنطوي مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الصندوق عادة على تأمين الموارد، والدعوة إلى إقامة تحالفات، وإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التعاون الإنمائي، وتنفيذ اتفاقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En octobre 2002, le Groupe des 77 a organisé la première conférence sur la coopération Sud-Sud dans les domaines des sciences et de la technologie. | UN | 9 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت مجموعة الـ 77، للمرة الأولى، مؤتمرا حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Il fallait aussi songer à la coopération SudSud en matière de transfert de technologie, en s'inspirant des succès remportés par quelques pays. | UN | وينبغي أيضاً التطرق إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا استناداً إلى التجارب الناجحة التي خاضتها بعض البلدان. |
c) Renforcement de la coopération Sud-Sud s'agissant de la gestion intégrée des ressources naturelles, l'accent étant mis sur les problèmes liés à l'eau, à l'énergie et aux changements climatiques | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز على التحديات المتعلقة بالمياة والطاقة وتغير المناخ. |
35. Le " Programme de coopération Sud-Sud pour un développement socio-économique écologiquement rationnel dans les zones tropicales humides " a poursuivi le renforcement du réseau de réserves de la biosphère en Amérique latine, Afrique et Asie, au profit des populations autochtones. | UN | ٣٥ - وواصل مشروع " برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق الاستوائية الرطبة " تعزيز محميات الغلاف الحيوي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا - وذلك لصالح السكان المحليين واﻷصليين. |
Soutien à la coopération Sud-Sud pour favoriser l'élaboration de politiques sociales et le développement social | UN | دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية |
Développement de la coopération SudSud dans le commerce international | UN | تطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة |
iii) Renforcement de la coopération SudSud dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation en identifiant et en utilisant les moyens permettant de concrétiser ce processus, par exemple des échanges d'experts entre régions et le choix de problèmes régionaux communs sur lesquels mettre l'accent, comme la débâcle glacière dans la Communauté andine; | UN | `3` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تخطيط التكيُّف والتنفيذ من خلال تحديد وتطبيق وسائل تفعيل هذه العملية، ويمكن أن يتم ذلك من خلال تبادل الخبراء فيما بين الأقاليم وتحديد وتعزيز المواضيع الإقليمية المشتركة، مثل اندفاع فيضانات البحيرات المتجمدة في الأنديز؛ |