"التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération Nord-Sud
        
    • une coopération Nord-Sud
        
    Pour autant, la coopération Sud-Sud n'est pas appelée à remplacer la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. UN ومع ذلك لا يراد بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يحل محل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وإنما أن يستكمله.
    la coopération Nord-Sud et Sud-Sud est également vitale pour le transfert des technologies et des compétences. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يعتَبر أيضاً ذا أهمية بالغة الأهمية من أجل نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    Celle-ci, qui favorise la collaboration économique entre les pays en développement et donc l'émergence d'un monde du Sud, vient s'ajouter à la coopération Nord-Sud et la complète. UN وهو يكمل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب من خلال تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية مما يسهم في تشكيل وحدة بين بلدان الجنوب.
    47. La coopération Sud-Sud - qui doit être renforcée et soutenue par l'ensemble de la communauté internationale - doit compléter, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud. UN 47 - وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب - وهو التعاون الذي ينبغي أن يعززه ويدعمه المجتمع الدولي بأسره - ينبغي أن يكمل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وألا يحل محله.
    Toutefois, l'étude en question suggère également un certain nombre d'améliorations possibles - notamment la mise en place et l'entretien d'un réseau d'institutions expertes, en vue de permettre aux gestionnaires des programmes de s'inspirer des compétences disponibles et de promouvoir une coopération Nord-Sud et Sud-Sud. VI. Défis et obstacles subsistant UN ولكنه يقترح أيضا عددا من التحسينات، بما في ذلك إقامة شبكة لمؤسسات الخبراء وتعهدها من أجل تمكين إدارة البرنامج من الاستفادة من الخبرات المتاحة وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    18. Face à la mondialisation, à la libéralisation et à l'interdépendance croissantes, la communauté internationale, et en particulier les pays développés, doivent envisager la coopération Nord-Sud et Sud-Sud de façon ouverte et adopter des mesures concrètes pour favoriser la croissance économique et commerciale des pays en développement. UN ١٨ - واستمر يقول إنه مع نمو العولمة، وتحرير التجارة، والتكافل، يتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، أن ينظر نظرة تطلعية الى التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وأن يتخذ إجراءات عملية لدعم النمو الاقتصادي والتجاري في البلدان النامية.
    De l'avis général, il importait de renforcer la coopération internationale pour le développement à tous les niveaux, notamment la coopération Nord-Sud, la coopération Sud-Sud (en particulier) et la coopération triangulaire. UN 30 - وكانت هناك دعوة واسعة النطاق إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية في جميع جوانبه، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على وجه الخصوص، والتعاون الثلاثي.
    b) Favoriser les synergies entre la coopération Nord-Sud et la coopération Sud-Sud via des concertations sur les mesures à prendre davantage axées sur les éléments factuels concernant les questions interdisciplinaires stratégiques, comme la fourniture de biens publics et la mise en œuvre des sciences, de la technologie et de l'innovation dans la poursuite du développement durable; UN (ب) النهوض بأوجه تكامل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال زيادة الحوار السياساتي القائم على الأدلة بشأن المسائل الاستراتيجية الجامعة، مثل توفير المنافع العامة وتطبيق العلوم تكنولوجيا والابتكار في السعي لتحقيق التنمية المستدامة؛
    ii) Dans quelle mesure l'arrangement international sur les forêts a contribué, grâce à l'action de la communauté internationale, à faciliter la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts par le biais notamment de la coopération Nord-Sud et des partenariats entre les secteurs public et privé, et de la coopération Sud-Sud et Nord-Nord; UN " ' 2` مقدار ما حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وذلك على وجه الخصوص من خلال التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن التعـاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال؛
    sur les forêts a contribué, grâce à l'action de la communauté internationale, à faciliter la mise en œuvre des propositions sur les forêts par le biais notamment de la coopération Nord-Sud et des partenariats entre les secteurs public et privé, et de la coopération UN المعيار المحدد ' 2`: مقدار ما حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وذلك من خلال التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب على وجه الخصوص والشراكات بين القطاعين العام والخاص فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال
    28. Souligne la nécessité de soutenir et renforcer la coopération Sud-Sud tout en soulignant que celle-ci ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter, et demande qu'il soit effectivement donné suite au document final de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 1er au 3 décembre 2009; UN 28 - تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمه، وتؤكد مرة أخرى في الوقت نفسه أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛
    21. Insiste sur la nécessité de soutenir et de renforcer la coopération Sud-Sud, tout en soulignant que celle-ci ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter, et demande qu'il soit effectivement donné suite au document final adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 1er au 3 décembre 2009 ; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمه، وتؤكد مرة أخرى في الوقت نفسه أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛
    28. Souligne la nécessité de soutenir et renforcer la coopération Sud-Sud tout en soulignant que celle-ci ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter, et demande qu'il soit effectivement donné suite au document final de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 1er au 3 décembre 2009 ; UN 28 - تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمه، وتؤكد مرة أخرى في الوقت نفسه أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus