"التعاون في آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération en Asie
        
    • de coopération de l'Asie
        
    • de coopération d'Asie
        
    • de coopération en Asie
        
    • asiatiques pour la coopération
        
    Depuis l'adoption de la résolution, la Mongolie est devenue membre du Dialogue pour la coopération en Asie et observateur de l'Organisation de Shanghai pour la coopération (OSC). UN وبعد اتخاذ القرار السالف الذكر، أصبحت منغوليا عضوا في حوار التعاون في آسيا وعضوا مراقبا في منظمة شانغهـاي للتعاون.
    Nous allons continuer à jouer un rôle actif au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et dans le Dialogue pour la coopération en Asie. UN وسوف نواصل القيام بدورنا الفعال في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي حوار التعاون في آسيا.
    Il a présidé un forum régional d'experts en matière de maintien de la paix afin d'améliorer la coopération en Asie. UN كما شاركت في رئاسة منتدى إقليمي لخبراء في حفظ السلام لتحسين التعاون في آسيا.
    Les gouvernements des pays de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale étudieront à fond ces questions au niveau de l'exécution et prendront des décisions mutuellement acceptables. UN والمرجو من حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى أن تدرس هذه المسائل، على المستوى التنفيذي، وأن تتخذ ما تتفق عليه من قرارات.
    Les chefs d'État des pays membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale se sont réunis le 5 octobre 2002 à Douchanbé, UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002، انعقد في مدينة دوشانبي مؤتمر رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى.
    Communications concernant l'Organisation de coopération d'Asie centrale UN 21 - رسائل متعلقة بمنظمة التعاون في آسيا الوسطى
    Premièrement, l'Ouzbékistan appuie, sans équivoque, la poursuite du développement de l'intégration régionale et il estime que l'Organisation de coopération en Asie centrale est un mécanisme de collaboration multilatérale fondamental pour les États de la région. UN أولا، تدعم أوزبكستان دعما لا لبس فيه مواصلة تطوير التكامل الإقليمي، وتعتبر منظمة التعاون في آسيا الوسطى آلية أساسية للتعاون المتعدد الأطراف بين دول المنطقة.
    Dans le cadre de sa politique d'intégration dans l'économie régionale et mondiale, la Mongolie s'efforce de mener une politique visant au renforcement de la paix et de la sécurité, et au développement de la coopération en Asie et dans le Pacifique. UN وتسعى منغوليا، في إطار سياستنا الرامية إلى الاشتراك بنشاط في التكامل الاقتصادي العالمي والإقليمي، إلى اتباع سياسة تستهدف تعزيز السلم والأمن وتنمية التعاون في آسيا والمحيط الهادئ.
    À cet effet, elle a coopéré avec des pays de sa région, notamment dans le cadre de la création du Dialogue pour la coopération en Asie et de la Stratégie de coopération économique, qui associe le Cambodge, la République démocratique populaire lao, le Myanmar et la Thaïlande. UN ولهذه الغاية، يتعاون بلده مع بلدان ضمن حدود المنطقة بطرق شتى منها إقامة حوار التعاون في آسيا واستراتيجية التعاون الاقتصادي التي تشمل تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية وكمبوديا وميانمار.
    La Fédération de Russie a continué de participer à des projets régionaux visant à renforcer la répression et à intensifier la coopération en Asie centrale, tant entre les signataires du mémorandum d'accord, qu'au niveau international. UN وواصل الاتحاد الروسي مشاركته في المشاريع الإقليمية الهادفة إلى تحسين النتائج المحرزة في مجال إنفاذ القانون وتحسين التعاون في آسيا الوسطى، وبين البلدان الموقّعة على مذكرة التفاهم، وعلى المستويات الدولية.
    Suite aux attentats du 11 septembre 2001 et à la guerre contre le terrorisme en Afghanistan, la coopération en Asie centrale est particulièrement importante. UN في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 والحرب ضد الإرهاب في أفغانستان، أصبح التعاون في آسيا الوسطى أمرا هاما بصورة خاصة.
    En 2014, le Centre a redoublé d'efforts pour promouvoir un renforcement de la coopération en Asie centrale et pour mettre au point des initiatives conjointes destinées à faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité et la stabilité dans la région. UN 141 - في عام 2014، كثف المركز عمله للتشجيع على تعزيز التعاون في آسيا الوسطى ووضع مبادرات مشتركة لمعالجة التحديات الإقليمية التي تواجه تحقيق الأمن والاستقرار.
    En 2015, le Centre continuera d'avoir pour objectif de renforcer la coopération en Asie centrale et de mettre au point des initiatives conjointes destinées à faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité et la stabilité dans la région. UN 146 - تهدف استراتيجية المركز الإقليمي في عام 2015 إلى زيادة تعزيز التعاون في آسيا الوسطى ووضع مبادرات مشتركة للتصدي للتحديات الإقليمية التي تواجه تحقيق الأمن والاستقرار.
    Prêts à entretenir des contacts réguliers entre les dirigeants des États membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale et à procéder à des échanges de vues sur des problèmes bilatéraux, régionaux et internationaux extrêmement importants, UN وحرصــا منهم على استمرار الصــلات الطبيعية بين رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، وتبادل الآراء حول القضايا الثنائية والإقليمية والدولية الهامة،
    Ils attachent aussi beaucoup d'importance au développement du commerce frontalier entre les États membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale et chargent leurs gouvernements respectifs de s'employer à élaborer les bases juridiques nécessaires pour l'expansion et l'approfondissement de ces échanges. UN ويؤكد رؤساء الدول على الأهمية الكبرى لتنمية التبادل التجاري فيما بين دول منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى حكوماتهم أن تتخذ التدابير الكفيلة بتطوير الأسانيد القانونية لزيادة التبادل التجاري وتوسيع نطاقه.
    Ayant examiné les efforts communs visant à résoudre les problèmes de la région de la mer d'Aral, les chefs d'État constatent que la coopération dans le cadre du Fonds international de sauvetage de la mer d'Aral répond aux intérêts vitaux de la population des pays membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale. UN وبعد أن بحثوا المسائل المتصلة بضرورة بذل جهود مشتركة لتسوية مشاكل منطقة بحر آرال، أكد رؤساء الدول على أن العمل المتضافر في إطار الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال من شأنه أن يحقق المصالح الأساسية والحيوية لشعوب الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى.
    4. Les chefs d'État estiment indispensable de réunir avant la fin de l'année, à Tachkent, les parlementaires des pays membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale. L'ordre du jour et la date de la réunion seront fixés selon les modalités établies. UN 4 - يرى رؤساء الـــدول أن من المجدي القيام، قبل نهاية عام 2002، بعقد مؤتمر في مدينة طشقند يضم أعضاء برلمانات الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، على أن يتفق بالأساليب المرعيــة على جــدول أعمــال ذلك المؤتمر البرلماني المشترك وتاريخ انعقاده.
    Le Tadjikistan a toujours préconisé l'intensification et la consolidation de l'intégration régionale, notamment à travers des mécanismes tels que l'Organisation de coopération d'Asie centrale, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et l'Organisation de coopération eurasiatique. UN وتدعو طاجيكستان باستمرار إلى تكثيف وتوطيد التكامل الإقليمي، بما في ذلك من خلال آليات مثل منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة التعاون الأوروبية الآسيوية.
    Au cours des prochaines années, le Centre aura pour objectif de renforcer les dispositifs de coopération d'Asie centrale et de mettre au point des initiatives conjointes destinées à faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité et la stabilité dans la région. UN 162 - وسوف تتمثل استراتيجية البعثة على مدى السنوات القليلة القادمة في دعم أطر التعاون في آسيا الوسطى وتطوير مبادرات مشتركة للتصدي للتحديات الإقليمية التي تواجه الأمن والاستقرار.
    Les projets de coopération en Asie s'adressent principalement au Timor-Leste, en mettant l'accent sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, l'éducation, le système judiciaire, la formation professionnelle et l'administration publique. UN وتركز مشاريع التعاون في آسيا بالأساس على تيمور ليشتي مع التشديد على مجالات الزراعة والأمن الغذائي والتعليم والنظام القضائي والتدريب المهني والإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus