"التعاون في إجراءات" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération en matière
        
    Étant donné l'importance des questions d'insolvabilité dans le cadre de la crise économique actuelle, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale devrait être finalisé rapidement. UN ونظرا لأهمية قضايا الإعسار في الأزمة الاقتصادية الراهنة، ينبغي وضع الصيغة النهائية للدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في وقت مبكر.
    L'adoption du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est une réalisation majeure et le Guide aidera les personnes morales et physiques en difficulté financière. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار اعتماد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود إنجازا هاما يمكن أن يوفر المساعدة للأفراد والجماعات الذين يعانون من صعوبات مالية.
    Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale sera utile aux États pour développer leur législation. UN وأضاف أن الدليل العملي الذي اعتُمد مؤخرا بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود سيكون مفيدا كأساس لوضع قوانين وطنية ذات صلة.
    De plus, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale constituera un outil très utile pour les praticiens, juges et autres parties prenantes aux procédures d'insolvabilité. UN إضافة إلى ذلك، سيكون الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود الذي اعتُمد مؤخرا أداة مفيدة للغاية للممارسين والقضاة وغيرهم من الجهات المعنية بإجراءات الإعسار.
    2. Félicite la Commission d'avoir achevé et adopté son guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود()؛
    Le Président rappelle à l'attention de la Commission le projet de résolution A/C.6/64/L.11 du Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. UN 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/64/L.11 بشأن الدليل الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    20. Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale sera utile aux praticiens, juges, créanciers et autres parties prenantes dans les procédures d'insolvabilité. UN 20 - وسيكون " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " مفيدا للممارسين والقضاة والدائنين وأصحاب المصلحة الآخرين في إجراءات الإعسار.
    68. Étant donné la situation économique actuelle, l'adoption du projet du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est opportune et vient à point nommé. UN 68 - ومضى يقول إنه في ضوء الوضع الاقتصادي الحالي، فإن اعتماد مشروع الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود جاء في وقته كما أنه أمر مناسب.
    La compilation par le Groupe de travail de données d'expérience pratique sur les négociations et les accords internationaux constituera pour les juges, les praticiens et les experts un matériel de référence utile notamment sur les meilleures pratiques internationales; à cet égard, l'adoption du le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale constitue un pas dans la bonne direction. UN ويمكن أن يمد الفريق العامل، من خلال تجميعه للخبرات العملية بشأن المفاوضات والاتفاقات العابرة للحدود، القضاة والممارسين والخبراء بمواد مرجعية مفيدة ومعلومات عن أفضل الممارسات الدولية؛ ويصبح اعتماد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود، في ذلك الصدد، خطوة في الاتجاه السليم.
    Le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties, le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale et la collection de textes juridiques de la CNUDCI sur CD-ROM seront publiés en 2010. UN وسيُنشر في عام 2010 دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود، ومجموعة نصوص الأونسيترال القانونية الصادرة في أقراص حاسوبية مدمجة.
    Notant avec satisfaction que le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale a été achevé et adopté le 1er juillet 2009 par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international à sa quarante-deuxième session UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إتمام لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واعتمادها الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في 1 تموز/يوليه 2009 في دورتها الثانية والأربعين()،
    1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir achevé et adopté son guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإتمام دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادها له(1)؛
    Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale fournira des informations sur la pratique actuelle qui faciliteront et encourageront la coordination internationale, éviteront les retards et dépenses inutiles et amélioreront les possibilités de sauvetage financier des personnes physiques et morales en difficulté. UN وقالت إن " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " سيوفر معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة التي من شأنها تيسير وتعزيز التنسيق عبر الحدود، وتلافي ما لا يلزم من تأخير وتكاليف، وتحسين فرص إنقاذ الأفراد والشركات المتعثرين ماليا.
    49. Étant donné la situation économique qui prévaut depuis un an et l'importance accrue d'une collaboration internationale, l'achèvement du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est particulière bien venu. UN 49 - وذكرت أنه نظرا للظروف الاقتصادية التي شهدها العام الماضي والأهمية المتزايدة المعقودة على تحقيق تعاون دولي ذي أهمية، فقد حظي إنجاز الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود بترحيب خاص.
    56. Le Cameroun se félicite de l'adoption en temps voulu du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, qui est susceptible d'aider les personnes physiques et les sociétés connaissant des difficultés financières en raison de la crise actuelle. UN 56 - واستطرد قائلا إن الكاميرون ترحب باعتماد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في الوقت المناسب، الأمر الذي من شأنه أن يساعد الأفراد والشركات الذين يعانون من صعوبات مالية ناجمة عن الأزمة المالية الحالية.
    1. Adopte le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, tel qu'il figure dans le document de travail A/CN.9/WG.V/WP.86, et autorise le Secrétariat à y ajouter des informations complémentaires concernant les accords d'insolvabilité internationale récemment adoptés et à en éditer et finaliser le texte, compte tenu de ses délibérations; UN " 1- تعتمد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86 وتأذن للأمانة بأن تضيف مزيدا من المعلومات عن الاتفاقات المعتمدة مؤخّرا بشأن الإعسار عبر الحدود وبأن تحرر نص الدليل العملي وتعدّ صيغته النهائية في ضوء مداولات اللجنة؛
    61. Elle se réjouit aussi de l'adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, qui vient compléter heureusement la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité et le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. UN 61 - وأشادت أيضا باعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، باعتباره تكملة جديرة بالترحيب لقانون الأونسيترال النموذجي للإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    f) Dans le domaine de l'insolvabilité, la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (LTI), le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, et le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; UN (و) في مجال الإعسار، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود،() ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار؛() ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود؛()
    Elle propose le libellé suivant pour un nouveau paragraphe 5 : < < Recommande également que tous les États continuent à encourager que l'on se réfère et l'on se serve, le cas échéant, du Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale > > . UN وهي تقترح الصياغة التالية لفقرة جديدة 5: " توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في تشجيع الإحالة إلى دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود وفي استخدامه، عند الاقتضاء " .
    La Commission a noté que les travaux sur le traitement international des groupes d'entreprises présentaient un lien étroit tant avec la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité qu'avec le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale (voir par. 24 ci-dessus) et a insisté sur la nécessité d'assurer la cohérence entre ces travaux et les deux textes précités. UN وأحاطت اللجنة علماً بالصلة الوثيقة بين العمل المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت على الصعيد الدولي وبين قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود (انظر الفقرة 24 أعلاه)، وشددت على ضرورة ضمان الاتساق مع هذين النصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus