Ces constatations ont été confirmées lors de la réunion avec le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe et le G-10. | UN | وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة. |
S. E. le cheikh Jamil bin Ibrahim Al-Houjaylan, Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, a également participé à la réunion. | UN | كما شارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل الحجيلان أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربي. |
L'État du Qatar s'associe aux autres membres frères du Conseil de coopération du Golfe dans leur entreprise visant à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région du Golfe, qui est d'une importance stratégique et vitale pour le monde entier. | UN | إن دولة قطر تشارك شقيقاتها أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربي في سعيها لتعزيز اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج ذات اﻷهمية الاستراتيجية والحيوية للعالم كله. |
Cet accord était le résultat de négociations directes facilitées par le Conseiller spécial du Secrétaire général, qui a travaillé en étroite collaboration avec les membres du Conseil de sécurité, le Conseil de coopération du Golfe et d'autres partenaires internationaux. | UN | وكان الاتفاق نتيجة المفاوضات المباشرة التي يسرها المستشار الخاص للأمين العام، الذي عمل عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربي والشركاء الدوليين الآخرين. |
Prenant note avec satisfaction du processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, ainsi que de la détermination du Gouvernement yéménite à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل، |
- Les pays membres du Conseil de coopération du Golfe arabique organisent tous les ans une réunion au cours de laquelle ils traitent de la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de la coordination de leur action dans ce domaine, et ils ont élaboré une loi d'orientation à cet effet. | UN | :: تقوم الدول العربية بمجلس التعاون لدول الخليج العربي بعقد اجتماع سنوي يتم فيه تناول مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتنسيق بين دول المجلس في هذا المجال، وقد تم وضع قانون استرشادي لهذه الغاية. |
La signature de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et du mécanisme d'application en novembre 2011 pour assurer un transfert pacifique du pouvoir au Yémen marque un tournant crucial dans l'histoire du pays. | UN | 29 - يشكل التوقيع على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التي أدت إلى نقل سلمي للسلطة في اليمن محطة بالغة الأهمية في تاريخ البلد. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne, du Bahreïn (au nom du Conseil de coopération du Golfe), du Qatar et des États-Unis, et après le vote, par les représentants du Japon et de la République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، والبحرين (باسم مجلس التعاون لدول الخليج العربي)، وقطر، والولايات المتحدة، قبل التصويت، وممثلا اليابان وجمهورية إيران الإسلامية، بعد التصويت. |
2. Le principal objectif de la mission, tel qu'énoncé dans le mandat, était de réaffirmer l'appui constant du Conseil de sécurité au processus de transition politique en cours au Yémen, mené conformément à l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et aux prévisions du mécanisme d'application en vue de la tenue d'élections en février 2014. | UN | 2 - ويتمثل الغرض الأساسي من البعثة، على النحو المبين في الاختصاصات، في إعادة تأكيد الدعم المستمر الذي يقدمه مجلس الأمن لعملية الانتقال السياسي الجارية في اليمن، وفقا لمبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها المفضية إلى الانتخابات المزمع إجراؤها في شباط/فبراير 2014. |
La mission a constaté que des progrès avaient été accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et du mécanisme d'application, conformément aux résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012). | UN | 6 - ووجدت البعثة أنه تم إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
Lettre datée du 12 juin (S/21355), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à Taëf (Arabie saoudite) le 4 juin à l'issue de la trente-cinquième session du Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ حزيران/يونيه (S/21355) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان يحيل بها نص البيان الصحفي المؤرخ في ٤ حزيران/يونيه الصادر عن الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربي المعقودة بمدينة الطائف بالمملكة العربية السعودية. |
Lettre datée du 22 décembre (S/1998/1222), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant le texte du communiqué final et de la déclaration d’Abou Dhabi publiés à l’issue de la dix-neuvième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, qui s’est tenue du 7 au 9 décembre 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر )(S/1998/1222 موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة يحيل فيها البيان الختامي للدورة التاسعة عشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربي المعقودة في أبو ظبي في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وإعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة. |
Lettre datée du 12 septembre 2002 (S/2002/1042), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Oman, transmettant le texte du communiqué publié le 3 septembre 2002 par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe lors de sa quatre-vingt-quatrième session, tenue Djedda. | UN | رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1042) موجهة إلى الأمين العام من ممثل عمان، يحيل بها نص البيان الصحفي الذي اعتُمد في 3 حزيران/يونيه 2002 خلال الدورة الرابعة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربي المعقود في جده. |
Lettre datée du 12 septembre 2002 (S/2002/1042), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Oman, transmettant le texte du communiqué publié le 3 septembre 2002 par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe lors de sa quatre-vingt-quatrième session, tenue à Djedda. | UN | رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1042) موجهة إلى الأمين العام من ممثل عمان، يحيل بها نص البيان الصحفي الذي اعتُمد في 3 أيلول/سبتمبر 2002 خلال الدورة الرابعة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربي المعقودة في جده. |
3. La mission du Conseil de sécurité, qui est la première visite du Conseil au Yémen et sa première visite dans la région en cinq ans, a été menée à l'appui de la mise en œuvre de l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et du mécanisme d'application signé à Riyad le 23 novembre 2011 conformément aux résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012). | UN | 3 - وقد أوفِدت بعثة مجلس الأمن، وهي زيارة المجلس الأولى لليمن وزيارته الأولى للمنطقة منذ خمس سنوات، دعماً لتنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية التنفيذ التي تم توقيعها في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
d) Rencontrer, aux fins d'examiner et d'évaluer la transition, des représentants des partis yéménites et des partenaires internationaux à Sanaa, y compris, si possible, le Conseil de coopération du Golfe et des acteurs yéménites, notamment des représentants de la société civile; | UN | (د) الاجتماع في صنعاء بقطاع عريض من الأطراف اليمنية والشركاء الدوليين لمناقشة عملية الانتقال وتقييمها، بما في ذلك، إذا أمكن، مجلس التعاون لدول الخليج العربي والأطراف اليمنية الفاعلة، بما يشمل ممثلي المجتمع المدني؛ |
La mission a rappelé que, le 23 novembre 2011, le Président à l'époque, Ali Abdullah Saleh, le Congrès général du peuple au pouvoir et les partis d'opposition de la Réunion conjointe ont signé l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et le mécanisme d'application de Riyad en vue du transfert des pouvoirs du Président au Vice-Président et d'une période de transition de deux ans. | UN | 5 - أشارت البعثة إلى أن رئيس الجمهورية آنذاك علي عبد الله صالح، والمؤتمر الشعبي العام الحاكم وأحزاب اللقاء المشترك المعارضة وقّعت، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في الرياض لنقل السلطة من رئيس الجمهورية إلى نائب رئيس الجمهورية وتطبيق فترة انتقالية مدتها سنتين. |
La mission a pris note des efforts déployés par le Conseiller spécial du Secrétaire général et l'équipe de pays des Nations Unies pour faciliter la coordination de l'assistance internationale au Yémen, en étroite collaboration avec les membres du Conseil de sécurité, les Amis du Yémen, qui vont tenir leur prochaine réunion à Londres le 7 mars, et les membres du Conseil de coopération du Golfe et de l'Union européenne. | UN | 28 - ولاحظت البعثة الجهود التي يبذلها المستشار الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري لتيسير تنسيق تقديم المساعدة الدولية إلى اليمن، وعملهما عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن، وأصدقاء اليمن الذين سيعقدون اجتماعهم المقبل في لندن في 7 آذار/مارس، وأعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي. |
Les membres de la mission ont également rencontré le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, Abdullatif bin Rashid al-Zayani, ainsi que des représentants, des garants et témoins de l'accord de Riyad (le G-10, groupe comprenant la Chine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les pays du Conseil de coopération du Golfe et l'Union européenne). | UN | والتقت البعثة أيضا بالأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، إلى جانب ممثلي الجهات الضامنة لاتفاق الرياض والشاهدة عليه (مجموعة العشرة التي تضم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي). |
a) Réaffirmer l'appui constant du Conseil de sécurité au processus de transition politique en cours au Yémen, mené conformément aux prévisions du Mécanisme d'application du Conseil de coopération du Golfe et en vue de la tenue d'élections en février 2014, ainsi qu'aux rôles importants que jouent dans ce processus le Président Hadi, le Gouvernement d'unité nationale et le peuple du Yémen; | UN | (أ) إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن المتواصل لعملية الانتقال السياسي الجارية في اليمن، وفقا لآلية التنفيذ التي وضعها مجلس التعاون لدول الخليج العربي بما يفضي إلى الانتخابات المزمع عقدها في شباط/فبراير 2014، وكذا للأدوار المهمة التي يضطلع بها في نطاق تلك العملية كل من الرئيس هادي وحكومة الوحدة الوطنية وشعب اليمن؛ |