"التعاون مع المؤسسات الأكاديمية" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération avec les établissements universitaires
        
    • la coopération avec des établissements universitaires
        
    • la collaboration avec les institutions universitaires
        
    • la collaboration avec des établissements universitaires
        
    • la collaboration avec les universités
        
    • la coopération avec les institutions universitaires
        
    • la coopération avec des institutions universitaires
        
    • coopération renforcée avec les établissements universitaires
        
    Il a été souligné que la coopération avec les établissements universitaires pour la préparation des projets d'études se poursuivait et qu'elle avait également été étendue. UN وأُشير إلى أن التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في إعداد مشاريع الدراسات مستمر بل تم تمديده.
    Elle appuie aussi la recommandation tendant à un renforcement de la coopération avec les établissements universitaires et à l'utilisation de stagiaires pour la préparation des études. UN كما أعرب عن دعمه للتوصية التي تدعو إلى زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية وأن يُـستخدم المتدربون لإعداد الدراسات.
    la coopération avec les établissements universitaires a été étendue à l'Université d'Ottawa, et une équipe d'étudiants de niveau avancé, encadrée par un professeur, devrait se charger de quelques études pour le Supplément no 10. UN ووٍُسِّع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية ليشمل جامعة أوتاوا، حيث يُتوقع أن يضطلع فريق من طلبة الدراسات المتقدمة يشرف عليه أحد الأساتذة بإجراء بعض الدراسات الأخرى المتعلقة بالملحق رقم 10.
    Une augmentation des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale sera donc nécessaire et le représentant de l'Argentine encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération avec les établissements universitaires pour la préparation des études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN ولهذا فإنه يطالب بزيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني ويشجع الأمين العام على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعداد دراسات مرجع الممارسات ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
    Certaines délégations ont souligné la nécessité d'améliorer la coopération avec les établissements universitaires et de verser des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale créés pour les publications. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والتبرع للصندوقين الاستئمانيين اللذين أسّسا من أجل المنشورين.
    85. Une attention particulière continuera d'être portée à la coopération avec les établissements universitaires et les centres de recherche en vue de consolider les progrès accomplis dans les domaines visés par l'étude et de comprendre et de traiter les nouveaux problèmes. UN 85- وسيظل التعاون مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث يحظى باهتمام خاص، بغية توطيد التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها الدراسة، وفهم المشاغل الناشئة والتطرق لها.
    En ce qui concerne le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, l'observateur de l'Union européenne se félicite du recours accru à des stagiaires et du renforcement de la coopération avec les établissements universitaires. UN 53 - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، رحب بالاستعانة المتزايدة بالمتدربين الداخليين وبمواصلة تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    En outre, conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale, le Comité a examiné la possibilité de renforcer la coopération avec les établissements universitaires et d'utiliser le programme de stages pour effectuer les recherches nécessaires à la réalisation des études relatives à certains articles. UN 12 - وعلاوة على ذلك ناقشت اللجنة، استجابة لطلب الجمعية العامة، بمناقشة إمكانية تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية واستخدام برنامج التدريب الداخلي لإجراء بحوث لإعداد دراسات عن مواد معينة.
    Au paragraphe 8 de sa résolution 58/248, l'Assemblée générale encourage la coopération avec les établissements universitaires pour réduire l'arriéré de publication. UN 116 - وشجعت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 58/248 على التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة للتقليل من التأخير في إنجاز الأعمال المتأخرة.
    Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée a félicité le Secrétaire général des progrès des études ayant trait au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment du recours plus intensif au programme de stages des Nations Unies et du resserrement de la coopération avec les établissements universitaires, ainsi que des progrès de la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفي الفقرة 8 من القرار، أثنت الجمعية العامة على الأمين العام لما أحرز من تقدم في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة استخدام برنامج الزمالات وتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، فضلا عن التقدم المحرز بصدد استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Au paragraphe 8 de cette même résolution, elle a encouragé le Secrétaire général dans ses efforts persistants pour éliminer l'arriéré des deux répertoires, notamment en étudiant les solutions fondées sur la coopération avec les établissements universitaires qui ne compromettraient pas la parution régulière desdits répertoires. UN وفي الفقرة 8 من التقرير ذاته، شجعت الجمعية الأمين العام لما يبذله من جهود لإزالة التراكم في أعمال نشر المرجعين من خلال أمور منها استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    9. Félicite le Secrétaire général des progrès réalisés dans l'élaboration des études destinées au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment le recours accru au programme de stages des Nations Unies et l'élargissement de la coopération avec les établissements universitaires à cette fin, ainsi que des progrès réalisés dans la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعانة بقدر أكبر ببرنامج التدريب الداخلي في الأمم المتحدة وزيادة توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، وللتقدم المحرز في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    9. Félicite le Secrétaire général des progrès des études ayant trait au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment du recours accru au programme de stages des Nations Unies et du resserrement de la coopération avec les établissements universitaires, ainsi que des progrès de la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعانة بقدر أكبر ببرنامج التدريب الداخلي في الأمم المتحدة وزيادة توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، وللتقدم المحرز في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    8. Félicite le Secrétaire général des progrès des études ayant trait au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment du recours accru au programme de stages des Nations Unies et du resserrement de la coopération avec les établissements universitaires, ainsi que des progrès de la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 8 - تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعانة بقدر أكبر ببرنامج التدريب الداخلي في الأمم المتحدة وزيادة توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، وللتقدم المحرز في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    L'Union européenne accueille avec satisfaction le renforcement de la coopération avec des établissements universitaires ainsi que les progrès réalisés pour rendre les deux répertoires, y compris des versions préliminaires, accessibles sur Internet. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يسره أن يلاحظ زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والتقدم الذي تحقق نحو إتاحة هذين المنشورين، والنسخ المسبقة منهما، على الإنترنت.
    En outre, la stratégie visera essentiellement à renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et de recherche africaines par le biais d'activités et de programmes conjoints tels que séminaires, ateliers et échanges de personnel. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    Il continue d'être favorable à un élargissement de la collaboration avec des établissements universitaires et demande que des contributions volontaires soient versées aux fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour de ces deux publications. UN وتواصل المجموعة دعم زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في هذا الصدد وتدعو إلى تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية لاستكمال المنشورين.
    Recommandation 19, Collaboration avec des établissements universitaires : Le HCR devrait désigner un centre de liaison ou un directeur chargé de faciliter la collaboration avec les universités et les instituts de recherche en vue d'intensifier la promotion du droit des réfugiés et la diffusion des normes fondamentales de protection des réfugiés. UN التوصية ١٩، التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية: ينبغي لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يعين جهة اتصال/مدير بحوث لتيسير التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية ﻷغراض زيادة تعزيز قانون اللاجئين ونشر المبادئ اﻷساسية لحماية اللاجئين.
    la coopération avec les institutions universitaires et l'utilisation de méthodes scientifiques ont été encore plus privilégiées en tant que principes de base pour la conception des programmes, les opérations de terrain et le travail de plaidoyer concernant les souffrances des enfants vulnérables, des filles en particulier. UN لقد زاد تأكيد المنظمة على مواصلة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والأخذ بمنهجية علمية باعتبارهما دعامتين أساسيتين لوضع البرامج، وللعمليات الميدانية، والدعوة إلى التصدي لمحنة الأطفال الضعفاء، ولا سيما الطفلات.
    La stratégie s'attachera aussi à renforcer la coopération avec des institutions universitaires et de recherche africaines par des activités et programmes conjoints tels que des séminaires et des ateliers et les échanges de personnel. UN وسترتكز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية البحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée a pris note de l'état d'avancement des études sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment le recours accru au programme de stages des Nations Unies et la coopération renforcée avec les établissements universitaires à cette fin, ainsi que des progrès réalisés quant à la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN ففي الفقرة 9 من القرار، أشادت الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة استخدام برنامج التدريب الداخلي، والتوسع في التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، وكذلك بالتقدم المحرز بصدد استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus