"التعاون مع الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • coopérer avec le Représentant spécial
        
    • coopérer avec la Représentante spéciale
        
    • coopérer avec son Représentant spécial
        
    • leur coopération avec le Représentant spécial
        
    • la coopération du Représentant spécial
        
    • collaborer avec le Représentant spécial
        
    • pleine coopération au Représentant spécial
        
    Les positions des deux parties au sujet de l’identification des membres des trois groupements tribaux contestés restaient un sujet de vive préoccupation et les deux parties étaient priées instamment de coopérer avec le Représentant spécial pour trouver une solution appropriée. UN وظل موقفا الطرفين فيما يتعلق بتحديد هوية مقدمي الطلبات الذين ينتمون إلى المجموعات القبلية الثلاث المتنازع بشأنها مصدر قلق بالغ، وتم حث الطرفين على التعاون مع الممثل الخاص في بحثه عن حـــل مناسب لذلك.
    La position des deux parties concernant l’identification des membres de ces trois groupes tribaux demeurait une source de grave préoccupation, et les deux parties avaient été engagées à coopérer avec le Représentant spécial. UN وقد ظل موقفا الطرفين فيما يتعلق بتحديد هوية المتقدمين من تلك المجموعات القبلية الثلاث المطعون في أهليتها مبعثا للقلق الشديد. وحُث كلا الطرفين على التعاون مع الممثل الخاص في سعيه نحو إيجاد حل مناسب.
    6. Invite tous les États et autres parties concernées à continuer de coopérer avec le Représentant spécial pour honorer les engagements auxquels ils ont souscrit, à prendre sérieusement en considération toutes les recommandations du Représentant spécial et à s'attaquer aux problèmes recensés; UN " 6 - تهيب بجميع الدول وسائر الأطراف المعنية أن تواصل التعاون مع الممثل الخاص في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها، وأن تنظر بدقة في جميع توصيات الممثل الخاص، وأن تعالج المسائل التي تم تحديدها؛
    Encourageant en particulier les autorités burundaises à continuer à coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général, y compris en vue de l'établissement de la commission mixte de la vérité et de la chambre spéciale au sein de l'appareil judiciaire burundais visées dans la résolution 1606 du 20 juin 2005, UN وإذ يشجع على وجه الخصوص السلطات البوروندية على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، تحقيقا لعدة مقاصد من بينها إنشاء اللجنة المختلطة لاستجلاء الحقيقة وإنشاء الدائرة الخاصة داخل النظام القضائي في بوروندي، وهما الهيئتان المشار إليهما في القرار 1606 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،
    Encourageant en particulier les autorités burundaises à continuer à coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général, y compris en vue de l'établissement de la commission mixte de la vérité et de la chambre spéciale au sein de l'appareil judiciaire burundais visées dans la résolution 1606 du 20 juin 2005, UN وإذ يشجع على وجه الخصوص السلطات البوروندية على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، تحقيقا لعدة مقاصد من بينها إنشاء اللجنة المختلطة لاستجلاء الحقيقة وإنشاء الدائرة الخاصة داخل النظام القضائي في بوروندي، وهما الهيئتان المشار إليهما في القرار 1606 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،
    Il a demandé instamment aux dirigeants du Front Polisario de continuer à coopérer avec son Représentant spécial par intérim et avec la MINURSO de façon à faciliter la mise en oeuvre rapide du Plan. UN وحث زعماء جبهة البوليساريو على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص بالوكالة وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغية تيسير إحراز تقدم سريع في تنفيذ الخطة.
    C'est pourquoi, mon pays encourage les parties à renforcer leur coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, en vue de trouver une solution juste, durable et mutuellement acceptable. UN لهذا، فإن بلادي تشجع الأطراف على تعزيز التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام من أجل إيجاد تسوية عادلة ودائمة ومقبولة من الطرفين.
    Ce faisant, elle s'efforcera de coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises ainsi qu'avec d'autres acteurs concernés. UN وهكذا ستسعى المقررة الخاصة إلى التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، ومع جهات فاعلة أخرى.
    Le Conseil a ensuite adopté une déclaration du Président, dans laquelle il exprimait son intention de suivre de près la situation des enfants touchés par des conflits armés et de coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies. UN واعتمد المجلس بعد ذلك بيانا رئاسيا تعهد فيه بإيلاء عناية جادة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وأعلن اعتزامه التعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع برامج منظومــة اﻷمــم المتحـــدة وصناديقهــا ووكالاتهــــا المختصة.
    4. Invite tous les États et autres parties concernées à continuer de coopérer avec le Représentant spécial pour honorer les engagements auxquels ils ont souscrit, à prendre sérieusement en considération toutes les recommandations du Représentant spécial et à s'attaquer aux problèmes recensés; UN 4 - تهيب بجميع الدول وسائر الأطراف المعنية أن تواصل التعاون مع الممثل الخاص في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها، وأن تنظر بدقة في جميع توصيات الممثل الخاص، وأن تعالج المسائل المحددة؛
    4. Invite instamment tous les gouvernements à coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général et à l'aider dans l'accomplissement de ses tâches, ainsi qu'à communiquer sur demande tous les renseignements nécessaires à l'exécution de son mandat; UN 4- تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام ومساعدته في أداء مهامه وتوفير كافة المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايته، بناء على طلبه؛
    g) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le soutenir. UN (و) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    c) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de lui apporter son concours. UN (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالعنف ضد الأطفال ودعم جهوده.
    c) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le seconder. UN (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    8. Exhorte encore tous les États à coopérer avec la Représentante spéciale pour l'aider à s'acquitter de son mandat, à lui fournir toutes informations utiles en temps voulu et à répondre sans retard indu aux communications qu'elle leur transmet; UN 8 - تحث كذلك جميع الدول على التعاون مع الممثل الخاص ومساعدته على أداء مهامه وموافاته بكل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، والرد، دون تأخير لا مبرر له، على الرسائل المحالة إليها من الممثل الخاص؛
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et avec les autres institutions compétentes du système des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et avec les autres institutions compétentes de l'ONU. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    Le Secrétaire général a exhorté toutes les parties à contribuer à la mise en oeuvre d'autres mesures positives qui seraient de nature à améliorer les perspectives d'un règlement durable ainsi qu'à continuer à coopérer avec son Représentant spécial par intérim (pour plus de détails voir S/1996/913). UN وحث اﻷمين العام جميع اﻷطراف على المساهمة في اتخاذ المزيد من التدابير اﻹيجابية التي يمكن أن تساعد على تحسين احتمالات التوصل إلى تسوية دائمة، كما حثها على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص بالنيابة. )للمزيد من التفاصيل انظر S/1996/913.(
    Elle encourage les parties concernées à renforcer leur coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général, afin de trouver, avec le concours des pays amis, une solution négociée, juste, durable et mutuellement acceptable au différend, garantissant la paix, la stabilité et le développement solidaire de l'Union du Maghreb arabe et, partant, de l'Afrique tout entière. UN وتشجع الأطراف المعنية على تعزيز التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام ، لكى تصل ، بمساعدة الدول الصديقة ، إلى حل متفاوض عليه ، عادل ودائم ومقبول من طرفى النزاع ، ويضمن السلام والاستقرار والتنمية لاتحاد المغرب العربى وبالتالى لأفريقيا كلها.
    23. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de demander la coopération du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés lorsqu'il est constaté que des enfants ont été recrutés ou utilisés par des groupes armés. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة إذا ما تبيَّن أن الأطفال قد جُنِّدوا أو استُخدِموا من قِبل جماعات مسلحة.
    Suite à ces réunions, quelques grands médias internationaux ont proposé de collaborer avec le Représentant spécial à l'élaboration de programmes et d'articles spéciaux axés sur quelques—uns des thèmes marquants de ce programme d'action. UN وكمتابعة لذلك، عرضت بعض المنافذ اﻹعلامية الدولية الرئيسية التعاون مع الممثل الخاص في استحداث برامج خاصة وتحقيقات إعلامية تركز على بعض المواضيع المبرزة في برنامج اﻷعمال.
    7. Déclare de nouveau qu'il soutient l'engagement personnel du Secrétaire général dans le processus de paix et prie instamment le Gouvernement angolais et l'UNITA d'apporter leur pleine coopération au Représentant spécial du Secrétaire général et aux iniatives lancées par des États Membres pour régler la crise par des moyens pacifiques; UN ٧ - يكرر تأكيد تأييده لﻷمين العام لمشاركته الشخصية في عملية السلام، ويحث حكومة أنغولا ويونيتا على التعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع المبادرات اﻷخرى ذات الصلة التي تقوم بها الدول اﻷعضاء سعيا إلى التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus