L'importance de la coopération avec les organisations non gouvernementales a également été soulignée. | UN | وقد أكدت أيضا أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
la coopération avec les organisations non gouvernementales locales compétentes en la matière s'est avérée aussi très positive. | UN | وكان التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية المختصة في هذه المسائل يبدو أيضاً إيجابياً للغاية. |
Elle est convenue, à ce propos, que la coopération avec les ONG était essentielle. | UN | كما وافقت على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر جوهري. |
la coopération avec les ONG et d'autres organisations | UN | التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى .20 |
la collaboration avec les ONG partenaires a été particulièrement efficace pour couvrir les besoins de protection des enfants. | UN | وكان التعاون مع المنظمات غير الحكومية الشريكة فعالاً جداً في تلبية الاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال. |
la coopération avec les organisations non gouvernementales et à assise communautaire peut donc apporter une base solide pour une action efficace. | UN | ومن ثم فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية يمكن أن يوفر أساساً متيناً للعمل الفعال. |
Au nombre de ses attributions figure la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | وتتمثل إحدى مهام الوكالة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
L'Association des femmes danoises se félicite que le Gouvernement danois ait fait de la coopération avec les ONG l'une de ses priorités. | UN | يسر الجمعية أن يشكل التعاون مع المنظمات غير الحكومية أولوية من أولويات الحكومة الدانمركية. |
la coopération avec les ONG est considérée comme positive. | UN | ويعتبر التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد إيجابيا. |
Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance essentielle. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر لا غنى عنه. |
D'aucuns ont demandé un complément d'information sur la coopération avec les ONG. | UN | وطُلِب توفير المزيد من المعلومات عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
la collaboration avec les ONG et les autres partenaires est détaillée dans le Rapport global 2004 du HCR. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في تقرير المفوضية العالمي لعام 2004. |
la collaboration avec les ONG est particulièrement importante en ce qui concerne la prestation de services et le plaidoyer ainsi que les projets de mobilisation sociale. | UN | وتتمثل أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية بوجه خاص، في توفير الخدمات وفي مشاريع الدعوة والتعبئة الاجتماعية. |
Le rôle du PNUD en matière de coordination a été salué et il a été suggéré qu'en ce qui concerne l'environnement et le développement, il fallait accroître la collaboration avec les organisations non gouvernementales (ONG) et les collectivités intéressées. | UN | وجرى الثناء على ما يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من دور في مجال التنسيق وأشير إلى أنه في مجال البيئة والتنمية سيكون هناك مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمعات المحلية المعنية. |
coopérer avec les organisations non gouvernementales et les institutions de la société civile pour promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales. | UN | التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني بشأن قضايا تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والحريات. |
collaborer avec les organisations non gouvernementales qui œuvrent en faveur de l'égalité entre les sexes; | UN | التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Un résumé d'activités récentes menées par le PNUE pour renforcer sa coopération avec les ONG et la société civile est présenté dans le document UNEP/GC.21/3. | UN | وتعرض الوثيقة UNEP/GC.21/3 موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها البرنامج مؤخراً لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
À cette fin, il pourrait être utile de collaborer avec des organisations non gouvernementales et celles des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ولهذه الغاية قد يكون من المفيد التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Déterminé à réaliser ces objectifs, son gouvernement renforce notamment le mécanisme national pour la promotion des femmes et encourage la coopération avec des organisations non gouvernementales. | UN | وتحقيقا لتلك الأهداف، أعلنت أن حكومتها تقوم بجملة أمور منها تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Elle a par ailleurs mis en place différentes institutions pour faciliter l’application de la Convention et renforcer sa coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | وذكر أنها قامت أيضا بإنشاء مؤسسات مختلفة لتيسير تنفيذ الاتفاقية وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Le Comité s'est vivement félicité que le Gouvernement ait pris l'initiative de collaborer avec les ONG pour établir le rapport. | UN | وأشادت اللجنة بمبادرة حكومة الفلبين الى التعاون مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير. |
Dans ce domaine également, on reconnaît de plus en plus l'importance des activités de coopération avec les ONG et le secteur privé. | UN | ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
De ce point de vue, la Norvège considère que chaque État Membre devrait coopérer avec les ONG et la société civile en les associant étroitement aux préparatifs de la conférence. | UN | ومن هذه الزاوية، ترى النرويج أن على كل دولة عضو التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بإشراكهما بشكل وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
En collaboration avec des ONG qui participent à la gestion de ces centres, des actions de sensibilisation à ce crime ont aussi été menées. | UN | وقد تحقق وعي متزايد من الجمهور بهذه الجريمة بفضل التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد في إدارة شؤون هذه المراكز. |