collaborer avec le Centre pour femmes en situation de crise en vue de fournir un abri faux femmes battues et victimes de violences; | UN | :: التعاون مع مركز الأزمات لتوفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب والاعتداء؛ |
Nous continuons à collaborer avec le Centre pour la résolution des conflits en Afrique du sud. | UN | فنحن مستمرون في التعاون مع مركز تسوية النزاعات في جنوب أفريقيا. |
Parmi celles-ci, on notera la coopération avec le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail et l'Université de Turin. | UN | ومما قد تجدر الإشارة إليه في هذا الشأن التعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وجامعة تورينو. |
Aussi souhaite-t-il, dans le cadre de la coopération avec le Centre pour les droits de l'homme, de rendre opérationnelle une unité mobile d'éducation civique. | UN | لهذا فإنه يريد، في إطار التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أن يجهز للعمل وحدة متنقلة للتربية المدنية. |
39. La Commission économique pour l'Afrique a fait observer qu'elle pouvait coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme de trois façons : | UN | ٣٩ - لاحظت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أنها تستطيع التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في المجالات التالية: |
L’UNESCO a continué de coopérer avec le Centre de recherches sur l’histoire, l’art et la culture islamiques et les autres organes subsidiaires de l’OCI, et a fourni une assistance aux États membres de l’OCI au titre des programmes de participation de l’UNESCO. | UN | واستمرت اليونسكو في التعاون مع مركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية وسائر الهيئات الفرعية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وكذلك في توفير المساعدة للدول أعضاء المنظمة من خلال برنامج مشاركة اليونسكو. |
29. Constituer, en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme, une documentation sur les populations autochtones à diffuser auprès du grand public. | UN | ٩٢ - التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في إعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور. |
58. Le HCR souhaite vivement collaborer avec le Centre pour les droits de l'homme dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | ٨٥- وتتطلﱠع المفوضية الى مزيد من التعاون مع مركز حقوق الانسان في اطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à l'exécution des activités de celui-ci conformément à la Stratégie mondiale. | UN | وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية. |
Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à la mise en œuvre de ses activités conformément à la Stratégie. | UN | وتشجع الحركة جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية. |
collaborer avec le Centre des médicaments et le Centre d'équipement médical pour la distribution de l'ART/OI à différents centres de traitement du VIH/sida. | UN | + التعاون مع مركز العقاقير والمعدات الطبية من أجل توزيع ا لعلاج المضاد للفيروسات الرجعية/الأخماج الناهزة على مختلف مراكز علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
21. Invite tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à l'exécution de ses activités par l'entremise de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; | UN | 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛ |
4. Encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme en contribuant à toutes les activités qu'il entreprendra à l'appui de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies ; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بالمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
Une délégation ayant demandé des renseignements sur la coopération avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, le secrétariat a annoncé qu'un accord avait été signé récemment avec le Centre et qu'une étroite coordination entre les deux organismes avait été établie. | UN | واستعلم أحد الوفود عن التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. فأبلغت اﻷمانة المجلس أنه وقع مؤخرا اتفاق تعاون مع المركز وأنه يجري تنسيق العمل معه على نحو وثيق. |
Une délégation ayant demandé des renseignements sur la coopération avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, le secrétariat a annoncé qu'un accord avait été signé récemment avec le Centre et qu'une étroite coordination entre les deux organismes avait été établie. | UN | واستعلم أحد الوفود عن التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. فأبلغت اﻷمانة المجلس أنه وقع مؤخرا اتفاق تعاون مع المركز وأنه يجري تنسيق العمل معه على نحو وثيق. |
On étudiera les possibilités de coopération avec le Centre régional des Nations Unies au Népal, mais il faudra, pour mener à bien les travaux sur cette région, renforcer les effectifs de base à Genève et recruter de nouveaux boursiers étrangers qui viendront travailler à l’UNIDIR. | UN | وسيجري استطلاع فرص التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي في نيبال، ولكن العمل المتعلق بهذه المنطقة سيتطلب زيادة عدد الموظفين اﻷساسيين في جنيف وانتداب زملاء زائرين إضافيين ﻹجراء البحوث في المعهد. |
Le Secrétaire général se félicite que le Conseil d'administration de l'UNITAR ait reconnu l'importance de cette initiative et demandé au Directeur général par intérim de renforcer la coopération avec le Centre de Turin et le projet d'École des cadres. | UN | ويرحب اﻷمين العام باعتراف مجلس أمناء اليونيتار بأهمية تلك المبادرة وبإعطائه توجيهات الى المدير التنفيذي بالنيابة لتعزيز التعاون مع مركز تورينو ومع مشروع كلية الموظفين. |
De plus, il a réaffirmé qu'il était prêt à continuer à coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme et les autres organismes compétents au sein et en dehors du système des Nations Unies dans le domaine des services consultatifs et de l'assistance technique. | UN | وأكدت من جديد انفتاحها لمواصلة التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وسائر الهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المختصة في ميدان الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
1. Réaffirme sa volonté de continuer à coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme, d'autres organismes compétents du système des Nations Unies ainsi que tout autre organe compétent, y compris les organisations non gouvernementales; | UN | ١- تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة التعاون مع مركز حقوق الانسان، والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛ |
Il serait aussi bon d'accroître la coopération avec le CPIC et avec certains États Membres. | UN | وقالت إن زيادة التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية ومع فرادى الدول الأعضاء سيكون مفيداً أيضاً. |
18. Invite les organismes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à envisager de coopérer avec le Centre de coordination régionale de l'Organisation de coopération économique à la mise en œuvre du programme régional pour la sécurité alimentaire de celle-ci à Ankara ; | UN | 18 - تدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى النظر في التعاون مع مركز التنسيق الإقليمي لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي الكائن مقره في أنقرة؛ |
3. Demande au Directeur exécutif, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), de faire rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme Cités viables; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وأن تعد تقريرا عن مدى التقدم المحرز على صعيد تنفيذ برنامج المدن المستدامة؛ |