"التعاون مع منظمات المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • coopération avec les organisations de la société
        
    • collaboration avec les organisations de la société
        
    • collaborer avec les organisations de la société
        
    • coopérer avec les organisations de la société
        
    • collaboration avec la société
        
    • collaboration avec des organisations de la société
        
    • collaborer avec des organisations de la société
        
    Élaborer une stratégie de coopération avec les organisations de la société civile UN وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Des politiques pertinentes ont été adoptées concernant la politique de coopération avec les organisations de la société civile, la politique relative à la population, la politique relative aux questions de genre et la politique de l'agriculture et du développement rural. UN واعتمدت سياسات ذات صلة بشأن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والسكان، والجنسانية، والتنمية الزراعية والريفية.
    De l'avis du CCS, la collaboration avec les organisations de la société civile doit être axée sur des objectifs opérationnels et programmatiques clairement définis. UN ويرى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يجب أن يوجه نحو أهداف تشغيلية وبرنامجية واضحة.
    collaboration avec les organisations de la société civile et contribution de ces organisations UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني والإسهام الذي تقدمه
    Le Comité encourage l'État partie à s'assurer que les travailleurs migrants ont accès à des informations concernant les droits qu'ils tiennent de la Convention, et à collaborer avec les organisations de la société civile afin de diffuser des informations sur la Convention et de promouvoir celle-ci. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف العمال المهاجرين بالحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات والترويج للاتفاقية.
    En outre, coopérer avec les organisations de la société civile et les défenseurs des droits de l'homme qui cherchent à abattre les obstacles à l'accès aux voies de recours pour les victimes; UN وعلاوة على ذلك، التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يسعون إلى التغلب على الحواجز التي تعترض وصول ضحايا الأثر السلبي إلى سبل الانتصاف؛
    collaboration avec la société civile UN هـاء - التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    Le Comité incite l'État partie à maintenir et à développer sa collaboration avec des organisations de la société civile à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التعاون مع منظمات المجتمع المدني وعلى تعزيز التعاون معها في هذا الصدد.
    Elle a demandé des renseignements sur les mesures prises pour renforcer la coopération avec les organisations de la société civile s'agissant du retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    vi) Stimuler l'instruction civique et l'éducation relative aux droits de l'homme, notamment en coopération avec les organisations de la société civile; UN `6 ' تعزيز التعليم المدني والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بوسائل شتى منها التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    Le renforcement de la coopération avec les organisations de la société civile; UN :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    Des informations sur la coopération avec les organisations de la société civile ont également été fournies. UN كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Les gouvernements ont souligné la collaboration avec les organisations de la société civile et la promotion d'une démarche participative dans la mise en œuvre. UN وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ.
    collaboration avec les organisations de la société civile UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    Si la collaboration avec les organisations de la société civile fait maintenant partie intégrante du travail du PNUD aux niveaux national, régional et mondial, il y a lieu d'approfondir le processus en cours. UN بالرغم من أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يمثل حاليا جزءا لا يتجزأ من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي فإن من الضروري تعميق هذه الممارسة المستمرة.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts afin que les travailleurs migrants aient accès à une information sur les droits qu'ils tiennent de la Convention, et à collaborer avec les organisations de la société civile pour assurer la promotion de la Convention et la diffusion d'une information sur ses dispositions. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في سبيل ضمان حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وفي ترويجها.
    c) De continuer de collaborer avec les organisations de la société civile pour favoriser une véritable participation des enfants, notamment dans les médias. UN (ج) مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني لزيادة الفرص لمشاركة الأطفال مشاركة فعالة، بما في ذلك في وسائط الإعلام.
    c) De continuer à collaborer avec les organisations de la société civile pour accroître les possibilités de participation des enfants, y compris dans les médias. UN (ج) أن تواصل التعاون مع منظمات المجتمع المدني لزيادة فرص مشاركة الأطفال، بما في ذلك مشاركتهم في وسائط الإعلام.
    :: coopérer avec les organisations de la société civile afin de renforcer le rôle des femmes soudanaises dans la réalisation des objectifs nationaux que sont le bien-être, le développement économique et la sécurité des personnes, en particulier en faveur des femmes et des filles soudanaises. UN :: التعاون مع منظمات المجتمع المدني على تعزيز دور المرأة السودانية في تحقيق الرفاه الوطني، والتنمية الاقتصادية، والأمن البشري، لا سيما للنساء والفتيات في السودان منجزاتـنا
    Outre son mandat original, qui était de contrôler l'offre illicite de drogues, il avait pour objectif de coopérer avec les organisations de la société civile, le secteur privé et les médias pour coordonner les efforts de réduction de l'offre de drogues. UN والهدف من المكتب هو التعاون مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات، علاوة على المهمة الأصلية وهي مكافحة عرض المخدرات غير المشروعة.
    E. collaboration avec la société civile UN هاء - التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    Un bon nombre des pays de la région cherchent activement à instaurer une collaboration avec des organisations de la société civile dans le cadre de l'examen et de l'évaluation du Plan d'action de Madrid à l'échelon national. UN وتلتمس كثير من بلدان المنطقة بنشاط التعاون مع منظمات المجتمع المدني في إعداد استعراضاتها وتقييماتها الوطنية لخطة عمل مدريد.
    Au cours du premier cycle, cette participation est demeurée limitée dans certaines régions, où seuls quelques pays se sont activement employés à collaborer avec des organisations de la société civile pour préparer leurs processus nationaux d'examen et d'évaluation. UN وكانت هذه المشاركة محدودة في بعض المناطق أثناء عملية الاستعراض والتقييم الأولى، حيث سعت قلة من البلدان فقط إلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في العمل على إعداد استعراضاتها وتقييماتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus