"التعاون مع وكالات" - Traduction Arabe en Français

    • coopération avec les organismes
        
    • coopérer avec les organismes
        
    • collaboration avec les organismes
        
    • la coopération avec les institutions
        
    • la coopération des organismes
        
    • la coopération établie avec les organismes
        
    • Coopération avec les agences
        
    • collaborer avec les organismes
        
    • la coopération avec les organes
        
    • de travailler avec les organismes
        
    • la coopération avec des organismes
        
    • coopération avec les institutions spécialisées
        
    • coopération avec d'autres organismes
        
    • la coopération avec les autres organismes
        
    Pour promouvoir tous les droits des handicapés, il convient d’insister sur la coopération avec les organismes compétents du système des Nations Unies. UN وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    ii) coopération avec les organismes des Nations Unies sur le terrain UN ' 2` التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في الميدان
    Les personnes qui peuvent produire un certificat médical sont dispensées de la nécessité de coopérer avec les organismes chargés de faire respecter la loi; il y a des cas de ce genre. UN ويمكن أن يسقط شرط التعاون مع وكالات إنفاذ القانون عن الضحية استنادا إلى شهادة طبية، ويكون ذلك في حالات معينة.
    Renforcement des mécanismes de collaboration avec les organismes du système des Nations Unies et les gouvernements UN تعزيز آليات التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات
    De plus, il donne un aperçu de la coopération avec les institutions et les organisations du Système des Nations Unies et avec des organisations non gouvernementales. UN ويقدم التقرير بالإضافة إلى ذلك نظرة عامة عن التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ومع المنظمات غير الحكومية.
    Réaffirmant l'importance du renforcement de l'Organisme en tant qu'instance juridique et politique appropriée pour obtenir la coopération des organismes d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Il a aussi noté que le Venezuela avait ratifié un grand nombre des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme et amélioré sa coopération avec les organismes des Nations Unies. UN كما أحاطت علماً بتصديق فنزويلا على العديد من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وبتحسن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    D. coopération avec les organismes des Nations Unies et faits nouveaux intervenus au sein du système des Nations Unies concernant les mandats pertinents UN دال - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والتطورات التي تشهدها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة
    La coopération avec les organismes pertinents des Nations Unies est en bonne voie. UN وأضافت أن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة هو أيضا مستمر.
    La coopération avec les organismes des Nations Unies est essentielle pour assurer une assistance humanitaire efficace dans les territoires palestiniens occupés. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La coopération avec les organismes des Nations Unies est essentielle pour assurer une assistance humanitaire efficace dans les territoires palestiniens occupés. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La République populaire démocratique de Corée a déjà indiqué clairement qu'elle entendait continuer à coopérer avec les organismes des Nations Unies. UN وقد سبق وأوضحنا أن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Il prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de permettre le libre acheminement des secours humanitaires et d'assurer la sécurité nécessaire en vue de leur distribution efficace. UN ويحث المجلس الطرفين على مواصلة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ضمان ايصال إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية دون عوائق وتوفير اﻷمن اللازم لتوزيعها بكفاءة.
    La collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies faciliterait ce travail. UN ومن شأن هذا التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن ييسر هذه العملية.
    La collaboration avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sera également renforcée dans le cadre du Réseau Technologies de l'information et des communications. UN كما سيعزَّز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عن طريق شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    la coopération avec les institutions et les programmes des Nations Unies, les organes de défense des droits de l'homme, les organisations régionales, les institutions nationales et les ONG qui est destinée à assurer la pleine application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sera poursuivie. UN وسيستمر التعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، وهيئات حقوق اﻹنسان، والمنظمات الاقليمية، والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، بهدف التنفيذ الكامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Réaffirmant l'importance du renforcement de l'Organisme en tant qu'instance juridique et politique appropriée pour obtenir la coopération des organismes d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    h) la coopération établie avec les organismes des Nations Unies pour l'élaboration de programmes dans les domaines suivants : droits de l'homme, bonne gouvernance et état de droit; UN (ح) التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لوضع برامج في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون؛
    i) Coopération avec les agences des Nations Unies et les institutions spécialisées UN ' 1` التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    La réunion technique a souligné la nécessité de collaborer avec les organismes de protection de l'enfance actifs en Sierra Leone, afin de veiller à ce que la Commission vérité et réconciliation poursuive le processus de réinsertion et de rapprochement en cours. UN وأكد الاجتماع التقني ضرورة التعاون مع وكالات حماية الأطفال العاملة في سيراليون لضمان استناد لجنة الحقيقة والمصالحة إلى العمليات الجارية لإعادة الاندماج والمصالحة.
    Il serait possible de lutter contre la corruption dans les pays en développement et en transition en renforçant la coopération avec les organes chargés de faire respecter la loi dans les pays développés. UN ويمكن الحد من الفساد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بزيادة التعاون مع وكالات البلدان المتقدمة المعنية بالإنفاذ.
    Continuer de travailler avec les organismes compétents des Nations Unies et les établissements d'enseignement nationaux et régionaux pour soutenir les activités de formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément aux nouvelles normes instituées dans ce domaine UN 37 - مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية فيما يتعلق ببرامج التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تماشيا مع المعايير الجديدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il soutient la coopération avec des organismes, tels le Centre Sud à Genève et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres entités UN التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    La coopération avec d'autres organismes, comme ceux proposant des services sanitaires et de protection de l'enfance, sera essentielle. UN ومن الأمور التي ستكون مهمة التعاون مع وكالات أخرى، مثل الوكالات التي تقدم الخدمات الصحية وخدمات رفاه الطفل.
    D'autres intervenants ont demandé des précisions sur la coopération avec les autres organismes des Nations Unies ainsi que sur l'emplacement des bureaux de l'UNICEF et des autres organismes. UN وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus