Contexte opérationnel, y compris la coopération et les synergies et le degré de collaboration des missions entre elles ainsi qu'avec les équipes de pays et le Siège de l'ONU | UN | البيئة التشغيلية بما في ذلك التعاون وأوجه التآزر ومستوى التعاون مع البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر، وفيما بينها |
Le Secrétariat participe à ces réunions afin de renforcer la coopération et les synergies avec d'autres instances et de contribuer aux activités menées par ces instances lorsqu'elles ont trait à la protection de la couche d'ozone et d'en assurer le suivi, en coordination avec d'autres activités en cours et en application des décisions adoptées par les Parties : | UN | وتشارك الأمانة في هذه الاجتماعات بقصد تعزيز التعاون وأوجه التآزر مع المحافل الأخرى، وللإسهام في أنشطتها ورصد هذه الأنشطة ذات الأهمية لحماية طبقة الأوزون، بالتنسيق مع الأنشطة الجارية الأخرى وعملاً بمقررات الأطراف. |
Afin de renforcer la coopération et les synergies, le Plan d'action mondial recommande en outre que toutes les parties intéressées mènent les actions concertées appropriées sur les priorités mondiales, consistant notamment à : | UN | 12 - وبغية تعزيز التعاون وأوجه التآزر، تقترح خطة العمل العالمية كذلك ضرورة أن يتخذ أصحاب المصلحة الإجراءات التعاونية المناسبة بشأن الأولويات العالمية بما في ذلك: |
L'annexe II du rapport contient des informations sur les départements responsables et les dispositions relatives à l'appui administratif et les paragraphes 24 à 27 traitent de la coopération et des synergies entre les missions et entre les missions, les services du Siège et les équipes de pays. | UN | وترد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام معلومات بشأن الإدارات الرئيسية وترتيبات الدعم الإداري للبعثات السياسية الخاصة. وتُناقَش سبل التعاون وأوجه التآزر مع البعثات والمقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وفيما بينها في الفقرات 24 إلى 27. |
Il a rappelé qu'on avait demandé au secrétariat de la Convention de Stockholm d'effectuer, en coopération avec d'autres secrétariats, une étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam, de la Convention de Stockholm et d'autres programmes pertinents. | UN | وأشار إلى أن طلباً كان قد قدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم لكي تقوم بالتعاون مع الأمانات الأخرى بإعداد دراسة حول تحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانتي اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والبرامج الأخرى ذات الصلة. |
Entreprendre des activités de coopération avec le secrétariat de la Convention de Bâle afin de renforcer la collaboration et les synergies pour diverses questions techniques et autres; | UN | ' 14` القيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل من أجل تعزيز التعاون وأوجه التآزر ذات الصلة بالقضايا التقنية المختلفة وغيرها من القضايا؛ |
Mme Lock se félicite des efforts qui sont déployés pour améliorer la coopération et les synergies entre le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 24 - وأضافت بأنها ترحب بالجهود المتواصلة لتعزيز التعاون وأوجه التآزر بين مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
E. Contexte opérationnel, notamment la coopération et les synergies et le degré de collaboration des missions entre elles et avec les équipes de pays et le Siège de l'ONU | UN | هاء - البيئة التشغيلية بما فيها التعاون وأوجه التآزر ومستوى التعاون مع البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر، وفيما بينها |
Le Groupe de travail continuera de contribuer à renforcer la coopération et les synergies en matière de maintien de la paix entre les différentes parties prenantes, en particulier à intensifier les échanges entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et du personnel de police et le Secrétariat. | UN | 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |
3. Se félicite également de la recommandation formulée par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa quatrième session tendant à demander au secrétariat de la Convention de Bâle de coopérer avec ceux des Conventions de Stockholm et de Rotterdam pour l'élaboration de l'étude sur la coopération et les synergies visée au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | 3 - يرحب كذلك بتوصية الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل التي أصدرتها الدورة الرابعة والتي تطلب إلى أمانة اتفاقية بازل أن تتعاون مع أمانتي اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام لإعداد الدراسة عن التعاون وأوجه التوافق النشاطي المشار إليها في الفقرة 2 عاليه؛ |
En réponse aux invitations susmentionnées, le PNUE a effectué une analyse complémentaire des dispositions financières et administratives nécessaires pour mettre en œuvre tout changement que les secrétariats des trois conventions et le Programme des Nations Unies pour l'environnement pourraient proposer pour renforcer la coopération et les synergies entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 8 - واستجابة للطلب المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً إضافياً للترتيبات المالية والإدارية التي ستكون ضرورية لتنفيذ أي تغييرات تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات. |
3. Se félicite également de la recommandation formulée par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa quatrième session tendant à demander au secrétariat de la Convention de Bâle de coopérer avec ceux des Conventions de Stockholm et de Rotterdam pour l'élaboration de l'étude sur la coopération et les synergies visée au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | 3 - يرحب كذلك بتوصية الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل التي أصدرتها الدورة الرابعة والتي تطلب إلى أمانة اتفاقية بازل أن تتعاون مع أمانتي اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام لإعداد الدراسة عن التعاون وأوجه التوافق النشاطي المشار إليها في الفقرة 2 عاليه؛ |
10. Prie en outre le secrétariat de créer sur son site une page Web concernant la coopération et les synergies entre les conventions de Rio, analogue à celles qui sont disponibles pour la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, quand il disposera d'un financement volontaire à cette fin; | UN | 10- يطلب كذلك إلى الأمانة إنشاء صفحة على شبكة الويب بشأن التعاون وأوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو داخل موقع الأمانة على الويب، بما يماثل ما هو متاح للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي()، عند توفر التمويل الطوعي؛ |
Examiner l'analyse supplémentaire des dispositions financières et administratives nécessaires pour mettre en œuvre toutes les modifications que les secrétariats des trois conventions et le PNUE pourraient proposer pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des conventions sur les produits chimiques et les déchets, telle qu'elle figure dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/18. | UN | (ب) ينظر في التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/18؛ |
En réponse à ces invitations, le PNUE a procédé à l'analyse supplémentaire des dispositions financières et administratives nécessaires pour mettre en œuvre toutes les modifications que les secrétariats des trois conventions et le Programme des Nations Unies pour l'environnement pourraient proposer pour améliorer la coopération et les synergies entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 10 - واستجابة للدعوات المذكورة أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
En réponse à cette invitation, le secrétariat a mené une étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm avec un appui financier du Gouvernement suisse. | UN | 6 - واستجابة للدعوة المذكورة أعلاه، أجرت الأمانة دراسة تتعلق بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع تقديم دعم مالي من حكومة سويسرا. |
A leur deuxième réunion, tout en se félicitant que la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm ait décidé que, en consultation avec les autres secrétariats concernés et le PNUE, son secrétariat préparerait une étude sur le renforcement de la coopération et des synergies, les Parties à la Convention de Rotterdam ont estimé que: | UN | 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه: |
Examiner le rapport de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm figurant dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/12. | UN | (أ) ينظر في تقرير الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12؛ |
A leur deuxième réunion, tout en se félicitant que la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm ait décidé que, en consultation avec les autres secrétariats concernés et le PNUE, son secrétariat préparerait une étude sur le renforcement de la coopération et des synergies, les Parties à la Convention de Rotterdam ont estimé que: | UN | 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه: |
Des rapports sur la collaboration et les synergies créées entre les conventions de Rio ont été élaborés par le secrétariat depuis la deuxième session de la Conférence. | UN | وقد أعدت الأمانة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف تقارير عن التعاون وأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو(). |