Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales. | UN | وستعد رئاسة المنتدى مشروع إطار مرجعي يعكس مناقشات القادة بشأن التعاون والتكامل الإقليميين. |
L'une des questions les plus importantes pour la coopération et l'intégration régionales réside dans la facilitation du transport et du commerce entre les États membres de la CESAO. | UN | وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |
8. Se félicite des progrès économiques et politiques réalisés par la Communauté et des réformes auxquelles elle procède pour être mieux à même de s'attaquer aux problèmes de coopération et d'intégration régionales dès maintenant et après l'an 2000; | UN | " ٨ - ترحـب باﻹنجازات الاقتصادية والسياسية واﻹصلاحات الجارية داخل الجماعة، الهادفة إلى التصدي بشكل أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في الوقت الراهن واﻷلفية القادمة؛ |
Il faudrait étudier le rôle des mécanismes régionaux de coopération et d'intégration, les possibilités qu'ils offrent en matière de développement et leurs rapports avec le système commercial multilatéral. | UN | كما ينبغي بحث دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليميين وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Renforcement des capacités des pays en développement et en transition en vue de faciliter le franchissement licite des frontières, la coopération régionale et l'intégration | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تيسير عبور الحدود بطريقة مشروعة وتحقيق التعاون والتكامل الإقليميين |
La facilitation des processus pourrait donc favoriser considérablement la coopération et l'intégration régionales. | UN | وأهمية تسهيل النقل كوسيلة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين واضحة. |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports au service du développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
Objectif : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports au service du développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP | UN | الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة. |
Objectif de l'Organisation : promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports au service du développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
On a mis en avant la nécessité de renforcer la coopération et l'intégration régionales. | UN | 303 - وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين. |
On a mis en avant la nécessité de renforcer la coopération et l'intégration régionales. | UN | 303 - وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين. |
Renforcer la coopération et l'intégration régionales | UN | تعميق التعاون والتكامل الإقليميين |
la coopération et l'intégration régionales sont devenues essentielles au raffermissement du développement économique dans diverses parties du monde. | UN | وخلص إلى القول بأن التعاون والتكامل الإقليميين أصبحا أيضا أمرين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية في مختلف أرجاء العالم. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération et l'intégration régionales en matière de commerce, d'investissements, de financement et de transfert de technologie dans la région de la CESAP afin de favoriser un développement durable sans exclusive | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports au service du développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP a) Renforcement des connaissances | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
7. Se félicite des progrès économiques et politiques réalisés par la Communauté et des réformes auxquelles elle procède, notamment de l'exécution de son programme d'action, pour être mieux à même de s'attaquer aux problèmes de coopération et d'intégration régionales dès maintenant et après l'an 2000; | UN | ٧ - ترحـب باﻹنجازات الاقتصادية والسياسية واﻹصلاحات الجارية داخل الجماعة، بما في ذلك تنفيذ برنامج عملها، الهادفة إلى التصدي بشكل أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في الوقت الراهن وفي اﻷلفية القادمة؛ |
Il faudrait étudier le rôle des mécanismes régionaux de coopération et d'intégration, les possibilités qu'ils offrent en matière de développement et leurs rapports avec le système commercial multilatéral. | UN | كما ينبغي بحث دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليميين وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Renforcer les capacités des pays en développement et en transition en vue de faciliter le franchissement licite des frontières, la coopération régionale et l'intégration | UN | ألف ألف - تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تيسير عبور الحدود بطريقة مشروعة وتحقيق التعاون والتكامل الإقليميين |
L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. | UN | والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم. |
Documentation à l'intention des organes délibérants: Deux rapports au Comité du commerce et de l'intégration régionale sur les progrès concernant le commerce intra-africain, la mise en œuvre de l'intégration régionale et des politiques et programmes de transport; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقريران يقدمان إلى لجنة التعاون والتكامل الإقليميين عن: التقدم المحرز في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية؛ تنفيذ التكامل الإقليمي وسياسات وبرامج النقل؛ |
Nous convenons avec le Secrétaire général que les efforts visant à instaurer une coopération et une intégration régionales doivent redoubler. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل اﻹقليميين لا بد من تعزيزها. |
Sous-programme 5 Promotion de la coopération et de l’intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي ٥ - تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين |