À cet égard, la coopération et l'intégration régionales peuvent jouer un rôle de catalyseur; | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دوراً محفِّزاً؛ |
Enfin, la coopération et l'intégration régionales s'avéraient fort prometteuses pour ce qui était de l'amélioration de la situation des PMA. | UN | وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا. |
:: la coopération et l'intégration régionales et sous-régionales; | UN | :: التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي والصعيد دون الإقليمي؛ |
Les pays en développement sans littoral dépendaient de l'état de leurs propres procédures frontalières ainsi que de celles de leurs voisins et du niveau de coopération bilatérale, ainsi que de coopération et d'intégration régionales. | UN | وتعتمد البلدان النامية غير الساحلية على الإجراءات الحدودية لديها ولدى بلدان العبور المجاورة لها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
b) Renforcement des mécanismes de coopération et d'intégration régionales en matière de commerce et d'investissement | UN | (ب) تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في التبادل التجاري والاستثمار |
coopération et intégration régionales | UN | التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي |
Dans le domaine du financement, l'accent sera placé sur la promotion des mécanismes régionaux de coopération et d'intégration afin de faciliter les flux financiers régionaux et la mobilisation de moyens de financement pour le commerce et les investissements. | UN | وفي مجال التمويل، سيجري التركيز على تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لتيسير التدفقات المالية الإقليمية وحشد التمويل للتجارة والاستثمار. |
Tableau 19.17 Objectifs de l'exercice biennal, réalisations escomptées, indicateurs de succès Objectif de l'Organisation : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable qui profite à tous dans la région de la CESAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في مجال النقل بهدف تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Une part importante de ce travail consiste à encourager la coopération et l'intégration régionales en aidant les États membres à renforcer leurs liens intrarégionaux et à établir ou renforcer les organisations et institutions sous-régionales. | UN | ويكمن جزء هام من النشاط الذي تقوم به في مجال الدعوة في تشجيع التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي بمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها داخل المنطقة وعلى إنشاء منظمات ومؤسسات دون إقليمية وتعزيزها. |
Dans le cadre de ce sous-programme, on s'attachera à promouvoir les échanges commerciaux à l'intérieur du continent africain et à renforcer la coopération et l'intégration régionales. | UN | وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
la coopération et l'intégration régionales peuvent appuyer les stratégies nationales de développement et combler les lacunes dont souffre le système de gouvernance économique mondial. | UN | 102 - ومن شأن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، وسد بعض الثغرات في نظام الحوكمة الاقتصادية العالمي. |
la coopération et l'intégration régionales impliquant tant les pays en développement sans littoral que les pays en développement de transit pourraient constituer une solution en permettant la mise en commun des ressources disponibles et des économies d'échelle. | UN | ويمكن أن يتحول التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى مكسب من خلال تجميع الموارد المحدودة وتحقيق وفورات الحجم المطلوبة. |
Dans le cadre de ce sous-programme, on s'attachera à promouvoir les échanges commerciaux à l'intérieur du continent africain et à renforcer la coopération et l'intégration régionales. | UN | وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
Il a identifié les pratiques optimales internationales et adopté des directives et un ensemble de recommandations afin de renforcer encore la coopération et l'intégration régionales. | UN | وقام المنتدى بتحديد أفضل الممارسات الدولية واعتماد مبادئ توجيهية ومجموعة توصيات بشأن مواصلة تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
b) Renforcement des mécanismes de coopération et d'intégration régionales en matière de commerce et d'investissement | UN | (ب) تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في التبادل التجاري والاستثمار |
Les transporteurs des pays en développement sans littoral, qui doivent traverser davantage de frontières et dépendent des services de transit des pays voisins, peuvent être particulièrement défavorisés, selon l'état de leurs propres procédures frontalières et de celles de leurs voisins ainsi que du niveau de coopération bilatérale, ainsi que de coopération et d'intégration régionales. | UN | ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر يمكن أن تعاني من مشاكل خاصة وفقا لحالتها وللإجراءات الحدودية لدى جيرانها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
Les transporteurs des pays en développement sans littoral, qui doivent traverser davantage de frontières et dépendent des services de transit des pays voisins, peuvent être particulièrement défavorisés, selon l'état de leurs propres procédures frontalières et de celles de leurs voisins ainsi que du niveau de coopération bilatérale, ainsi que de coopération et d'intégration régionales. | UN | ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر يمكن أن تعاني من مشاكل خاصة وفقا لحالتها وللإجراءات الحدودية لدى جيرانها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |
coopération et intégration régionales | UN | التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي |
coopération et intégration régionales | UN | التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي |
coopération et intégration régionales | UN | التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي |
Dans le domaine du financement, l'accent sera placé sur la promotion des mécanismes régionaux de coopération et d'intégration afin de faciliter les flux financiers régionaux et la mobilisation de moyens de financement pour le commerce et les investissements. | UN | وفي مجال التمويل، سيجري التركيز على تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لتيسير التدفقات المالية الإقليمية وحشد التمويل للتجارة والاستثمار. |
Le Nigéria s'emploie à intégrer son économie dans le système mondial par une libéralisation progressive qui accroît la compétitivité de ses industries, l'associe efficacement aux négociations commerciales et favorise le transfert, l'acquisition et l'adoption des technologies nécessaires ainsi que l'intégration et la coopération régionales. | UN | 75 - وتعمل نيجيريا على دمج اقتصادها في النظام العالمي من خلال تحريره بشكل مطرد، بغرض تعزيز قدرة الصناعات المحلية على المنافسة، وبالمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية، وتشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة وحيازتها واعتمادها، ودعم التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي. |