"التعاون والمساعدة في" - Traduction Arabe en Français

    • Coopération et assistance dans
        
    • Coopèrent et concourent à l'
        
    • Une coopération et une assistance pour
        
    • la coopération et l'assistance en
        
    • services de coopération et d'assistance
        
    • la coopération et à l'assistance
        
    • de coopération et d'assistance en
        
    • la coopération et l'assistance dans
        
    • de coopération et d'assistance dans
        
    • Coopèrent à l'
        
    • la coopération et l'aide en
        
    • l'aide et de la coopération
        
    • coopération pour permettre les
        
    • coopération et d'assistance à l
        
    • la coopération et de l'assistance
        
    G. Coopération et assistance dans le domaine du développement 145 41 UN زاي - التعاون والمساعدة في مجال التنمية 145 50
    C. Coopération et assistance dans l'ex-Yougoslavie 134 — 137 37 UN جيم - التعاون والمساعدة في يوغوسلافيا السابقة
    b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    g) Une coopération et une assistance pour l'application des dispositions du présent Ensemble de dispositions. UN (ز) التعاون والمساعدة في تنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه.
    Il est indispensable de créer des réseaux bilatéraux et multilatéraux efficaces pour renforcer la coopération et l'assistance en matière juridique, comme dans le domaine de l'échange d'informations. UN وهناك حاجة إلى شبكات فعالة ثنائية ومتعددة الأطراف لتعزيز التعاون والمساعدة في المجالات القانونية وفي تبادل المعلومات.
    Il le prie également d'envisager de solliciter des services de coopération et d'assistance techniques, y compris des services consultatifs, si nécessaire et selon qu'il conviendra, aux fins de la mise en œuvre des recommandations susmentionnées. UN وتطلب اللجنة أيضا، إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا لتنفيذ التوصيات أعلاه.
    Communication relative à la coopération et à l'assistance aux termes de l'article X UN تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة
    L'UE et la CPI ont conclu un accord de coopération et d'assistance en avril 2006. UN والاتحاد الأوروبي والمحكمة الجنائية الدولية أبرما اتفاقا بشأن التعاون والمساعدة في نيسان/أبريل 2006.
    Il en est de même pour la coopération et l'assistance dans le domaine du développement. UN وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمساعدة في مجال التنمية.
    Ainsi pourrait prendre naissance un dialogue régional, débouchant sur la formulation de formes novatrices de coopération et d'assistance dans les secteurs des politiques du secteur public, de la promotion des échanges commerciaux et d'autres domaines où les expériences des pays latino-américains pourraient se révéler utiles. UN وبهذا الأسلوب يتولد حوار إقليمي يؤدي إلى صياغة أشكال ابتكارية جديدة من التعاون والمساعدة في مجالات السياسة العامة وتشجيع التجارة ومجالات أخرى يمكن الاستفادة فيها من خبرات أمريكا اللاتينية.
    Coopération et assistance dans le domaine du développement UN التعاون والمساعدة في مجال التنمية
    11. Coopération et assistance dans le domaine du développement 170−171 50 UN 11- التعاون والمساعدة في مجال التنمية 170-171 58
    Coopération et assistance dans le domaine du développement UN التعاون والمساعدة في مجال التنمية
    b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    b) Coopèrent et concourent à l'inspection de tout navire et de toute installation effectuée conformément aux présentes procédures; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    g) Une coopération et une assistance pour l'application des dispositions du présent ensemble. UN (ز) التعاون والمساعدة في تنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه.
    Citons à titre d'exemple des nombreuses activités bilatérales de coopération le protocole d'accord signé entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande pour faciliter la coopération et l'assistance en cas d'incident de pollution marine touchant la mer de Tasman. UN ومن أمثلة أنشطة التعاون الثنائي العديدة داخل المنطقة مذكرة التفاهم بين استراليا ونيوزيلندا لتيسير التعاون والمساعدة في حال وقوع حادثة تلوث بحري تمس بحر طسمان.
    Il le prie également d'envisager de solliciter, en cas de besoin et en temps opportun, des services de coopération et d'assistance techniques, y compris des services consultatifs, en vue d'assurer la mise en œuvre des recommandations figurant ci-dessus. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    À cette fin, il l'invite à faire appel, si nécessaire, à la coopération et à l'assistance techniques, et notamment à des services consultatifs. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا، لتنفيذ التوصيات أعلاه.
    - Il conviendrait d'appuyer davantage les initiatives locales dans le domaine de la mise en œuvre du moratoire sur les armes légères, notamment le Programme de coopération et d'assistance en matière de sécurité et de développement (PCASED) et les institutions nationales chargées du contrôle des armes légères; UN - ولعله من المناسب الاعتماد كثيرا على المبادرات المحلية في مجال إنفاذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة، لا سيما برنامج التعاون والمساعدة في مجال الأمن والتنمية والمؤسسات الوطنية المكلّفة بمراقبة الأسلحة الخفيفة.
    En outre, ces réunions ont marqué la poursuite de la tendance à un examen plus ciblé de la mise en œuvre, par les différents États parties, des principales dispositions de la Convention et des mesures à prendre pour veiller à ce que la coopération et l'assistance dans le contexte de la Convention continuent de fonctionner de manière satisfaisante. UN وتميزت الاجتماعات أيضاً باستمرار الاتجاه نحو تركيز النقاش على تنفيذ الدول الأطراف الأحكام الأساسية التي تنصّ عليها الاتفاقية وعلى ضمان حسن سير أنشطة التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية.
    En outre, au moins deux domaines de coopération et d'assistance dans le cadre du Pacte ont un effet direct sur le commerce et les investissements dans la région. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مجالان على الأقل من مجالات التعاون والمساعدة في إطار الميثاق لهما أثر مباشر على التجارة والاستثمار في المنطقة.
    b) Coopèrent à l'inspection des navires effectuée conformément aux présentes procédures et prêtent leur concours à cette fin; UN )ج( التعاون والمساعدة في تفتيش السفينة الذي يجري عملا بهذه اﻹجراءات؛
    119. Les liens entre les travaux menés au titre de la Convention sur les mines antipersonnel et les travaux menés sur la question du handicap ont été mis en lumière au Colloque de Tirana sur la coopération et l'aide en matière d'assistance aux victimes, qui s'est déroulé du 30 mai au 1er juin 2011. UN 119- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    Il met à profit son adhésion au comité du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA chargé de l'aide et de la coopération techniques afin de veiller à une utilisation plus efficace des ressources du Fonds de coopération technique. UN وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة من أجل ضمان الاستفادة على نحو أفضل من موارد الصندوق.
    a) Une meilleure coopération pour permettre les enquêtes, avec l'assentiment de l'État requis, concernant les infractions commises lorsque les preuves pertinentes se trouvent à l'étranger, en particulier pour promouvoir l'échange d'informations sur ces infractions; UN (أ) تحسين التعاون والمساعدة في التحقيق، بموافقة الدولة المطلوب منها التعاون والمساعدة التي ارتكبت الجريمة فيها حيثما كان الدليل عليها موجودا في الخارج، وخاصة بغية تعزيز تبادل المعلومات عن تلك الجرائم؛
    16. Plusieurs délégations ont appelé à davantage de coopération et d'assistance à l'échelle internationale pour lutter contre les menaces que représentaient les DEI, renforcer les capacités des États, éliminer les REG et améliorer la collaboration aux niveaux national et international. UN 16- وطلبت عدة وفود مزيداً من التعاون والمساعدة في المجال الدولي لدى التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وبناء القدرات الوطنية، وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتحسين التعاون على الصعيدين المحلي والدولي.
    Une nouvelle fois, la CNUDCI a souligné l'importance de la coopération et de l'assistance techniques. UN 28 - وأضاف أن اللجنة شددت مرة أخرى على أهمية التعاون والمساعدة في المجال التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus