Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace | UN | تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية |
Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement | UN | تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " |
Cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : | UN | ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي: |
32. L'Inspecteur partage l'opinion du Secrétaire général que les commissions régionales constituent un acquis unique et qu'elles peuvent contribuer substantiellement à améliorer la coopération pour le développement. | UN | ٣٢ - ويوافق المفتش على رأي اﻷمين العام القائل بأن اللجان الاقليمية تمثل رصيدا فريدا من نوعه ويمكن أن تسهم أسهاما هاما في تعزيز التعاون ﻷغراض التنمية. |
Dans ce contexte, nous réaffirmons que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique fonctionne comme un important forum de nature à favoriser un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجدداً أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يعمل كمنتدى هام لتعزيز مناخ التعاون لأغراض تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة. |
104. Au sujet des motifs de refus de coopérer aux fins de confiscation, le paragraphe 7 de l'article 13 dispose que le refus est justifié si l'infraction sur laquelle porte la demande n'est pas visée par la Convention. | UN | 104- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية. |
A/51/686-E/1996/104 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " | UN | A/51/636-E/1996/104 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " |
E/1996/104 en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace (JIU/REP/96/3) | UN | تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية )JIU/REP/96/3( |
b) Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace (A/51/636-E/1996/104) | UN | )ب( تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية )A/51/636-E/1996/104( |
b) Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace " A/52/115-E/1997/47. | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة، لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )٥٧(. |
ii) «Coordination des cadres de politique générale et de programmation en vue de l'instauration d'une coopération pour le développement plus efficace» (résolution 31/192), A/52/115-E/1997/47; | UN | ' ٢ ' " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )القرار ٣١/١٩٢(، A/52/115-E/1997/47؛ |
En particulier, le budget de l'Organisme coréen de coopération internationale affecté à la coopération pour le développement a progressé de plus de 20 % par an et continuera de progresser en 1998. | UN | فقد زادت بوجه خاص الميزانية التي تخصصها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لصالح التعاون ﻷغراض التنمية بما يزيد عن ٢٠ في المائة سنويا وستستمر في الزيادة في عام ١٩٩٨. |
Elle juge utile que l'Agenda pour le développement porte non seulement sur les problèmes de fond que pose la coopération pour le développement, mais aussi sur les rouages institutionnels de cette coopération. | UN | وهو يعتقد أنه من المفيد ألا تقتصر الخطة للتنمية على المشاكل الجوهرية التي يطرحها التعاون ﻷغراض التنمية وأن تتناول أيضا الدواليب المؤسسية لهذا التعاون. |
Il s'agit là d'une tendance inquiétante compte tenu du rôle de l'ONU dans la promotion de la coopération pour le développement et il convient de la renverser en mettant au point un nouveau système de financement plus efficace. | UN | وهذا اتجاه يبعث على القلق نظرا للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من أجل تيسير التعاون ﻷغراض التنمية، ويتعين عكس هذا الاتجاه من خلال إنشاء نظام تمويل جديد أكثر كفاءة. |
La traduire dans les faits exigera un renforcement de la coopération pour le développement entre les pays développés et les pays en développement. Cela exigera aussi une approche intégrée des problèmes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, des services, de la technologie et de l'environnement. | UN | على أن وضع رؤية كهذه موضع التنفيذ سيتطلب تقوية التعاون ﻷغراض التنمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كما سيستدعي اتباع نهج متكامل لمعالجة المسائل في ميادين التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا والبيئة. |
La traduire dans les faits exigera un renforcement de la coopération pour le développement entre les pays développés et les pays en développement. Cela exigera aussi une approche intégrée des problèmes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, des services, de la technologie et de l'environnement. | UN | على أن وضع رؤية كهذه موضع التنفيذ سيتطلب تقوية التعاون ﻷغراض التنمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كما سيستدعي اتباع نهج متكامل لمعالجة المسائل في ميادين التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا والبيئة. |
54. En outre, le représentant régional favorise la rencontre des membres de la société civile avec les organismes des Nations Unies et les organismes d'État et de coopération pour le développement autour de thèmes donnés. | UN | 54- وإضافة إلى ذلك، يساعد الممثل الإقليمي في تجميع أعضاء المجتمع المدني، مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية ووكالات التعاون لأغراض التنمية، حول قضايا معينة. |
De surcroît, le représentant régional favorise la rencontre des membres de la société civile avec les organismes des Nations Unies et les organismes d'État et de coopération pour le développement autour de thèmes donnés. | UN | 49 - وإضافة إلى ذلك، يساعد الممثل الإقليمي في تجميع أعضاء المجتمع المدني، مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية ووكالات التعاون لأغراض التنمية، حول قضايا معينة. |
Au sujet des motifs de refus de coopérer aux fins de confiscation, le paragraphe 7 de l'article 13 dispose que le refus est justifié si l'infraction sur laquelle porte la demande n'est pas visée par la Convention. | UN | 93- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية. |
la coopération au développement représente une priorité de la politique étrangère de la Suisse. | UN | ويمثل التعاون لأغراض التنمية أولوية في سياسة سويسرا الخارجية. |
Ces États ont confirmé qu'ils ne refusaient pas l'extradition, l'entraide judiciaire ou la coopération à des fins de confiscation uniquement parce que la demande était fondée sur une infraction de blanchiment d'argent dont l'auteur était également celui de l'infraction principale. | UN | وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم. |
Il apparaît donc que l'aide publique au développement est indispensable au succès de la coopération aux fins du développement. | UN | ويبدو بالتالي أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا بد منها لنجاح التعاون ﻷغراض التنمية. |
L'Accordcadre sur le bassin de la Save (2002) prévoit l'obligation de < < coopérer pour parvenir à mettre en place une gestion durable des ressources en eau > > , ainsi que l'obligation de mettre en place un plan conjoint et/ou intégré sur la gestion des ressources en eau du bassin de la Save. | UN | وينص الاتفاق الإطاري بشأن حوض نهر سافا (2002) على الالتزام ب " التعاون لأغراض الإدارة المستدامة للمياه " . كما ينص هذا الاتفاق على الالتزام ب " وضع خطة مشتركة و/أو متكاملة لإدارة الموارد المائية لحوض نهر سافا " . |