"التعايش الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la coexistence internationale
        
    • de coexistence internationale
        
    Les passions nationalistes ont ressurgi dans plusieurs régions du monde, défiant les frontières et menaçant la coexistence internationale. UN ولقد تأججت المشاعر الوطنية في أنحاء عديدة من العالم، متحدية الحدود ومهددة التعايش الدولي.
    L'ONU prépare pour 1995 une Conférence qui représentera, sans aucun doute, un jalon spécial dans la coexistence internationale. UN تقوم اﻷمم المتحدة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر في عام ١٩٩٥ سيكون علامة بارزة خاصة على طريق التعايش الدولي كله.
    Depuis de nombreuses années, l'Indonésie a choisi délibérément la voie de la coexistence internationale pacifique sans les vicissitudes du paradigme de la dissuasion nucléaire. UN وقبل أعوام عديدة، اختارت إندونيسيا عن قصد طريق التعايش الدولي السلمي بدون تقلبات نماذج الردع النووي.
    Enfin, je voudrais dire que le Chili s'engage à faire preuve de toute sa volonté politique pour avancer dans l'exécution de ces tâches, pour concevoir un monde où le multilatéralisme constituera le cadre de la coexistence internationale. UN وأخيرا، أود القول إن شيلي تلتزم بكل ما لديها من إرادة سياسية بالمضي قدما نحو الاضطلاع بهذه المهمات لكي يعلن عن إنشاء عالم تكون فيه تعددية الأطراف إطارا لتحقيق التناغم في التعايش الدولي.
    Cuba réitère une fois de plus sa condamnation énergique de l'application de ces mesures, qui enfreignent les normes et principes les plus élémentaires du régime de coexistence internationale. UN وتؤكد كوبا من جديد إدانتها الشديدة لتطبيق تلك التدابير التي تتعارض مع أبسط المعايير والمبادئ التي تنظم التعايش الدولي.
    Nous sommes convaincus que la coexistence internationale basée sur le respect des normes fondamentales du droit et de la justice est le meilleur garant de la paix. UN ونحن مقتنعون بأن التعايش الدولي المبني على احترام المعايير اﻷساسية للقانون والعدالة هو أفضل ضمانة للسلام.
    L'Organisation des Nations Unies n'a pas réglé — et ne pourra régler — tous les problèmes et conflits engendrés par la coexistence internationale. UN إن اﻷمم المتحدة لم تحل جميع المشاكل والصراعات التي يُحدثها التعايش الدولي ولن تكون قادرة على حلها.
    la coexistence internationale exige que nous recherchions des accords et des formules d'appui mutuel, qui aboutissent à l'amélioration collective, et par conséquent, à l'amélioration individuelle de chaque pays. UN ويقتضي التعايش الدولي منا أن نسعى إلى إقامة أشكال للتفاهم وترتيبات داعمة على نحو متبادل لتعزيز اقتصادنا الجماعي، وبالتالي اقتصاد كل بلد من بلداننا على حدة.
    Au moment où nous réaffirmons notre engagement aux buts et principes de la Charte de San Francisco, nous continuerons d'encourager la participation des Nations Unies à la définition des paramètres de la coexistence internationale. UN وبينما نؤكـــد من جديد التزامنا بمقاصد ميثاق سان فرانسيسكو، سنواصل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في تحديد معايير التعايش الدولي.
    La Bolivie ne doute pas que l'intelligence et le sentiment d'équité prévaudront dans cette question délicate et que l'on pourra trouver une solution à court terme qui favorisera la coexistence internationale et la liberté économique et commerciale pour tous les peuples du monde. UN وتثق بوليفيا بأن الحكمة واﻹنصاف سيسودان في هذه المسألة الحساسة وسوف يجري التوصل إلى حل عما قريب، خدمــة لمصلحة التعايش الدولي والحرية الاقتصادية والتجارية لجميع شعوب العالم.
    Depuis l'adoption de la résolution 47/19 par l'Assemblée générale, le Gouvernement des Etats-Unis n'a pris aucune mesure législative ou réglementaire pour rectifier cette politique, qui est appliquée au mépris total des principes de la Charte des Nations Unies et des règles de coexistence internationale. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٧/١٩ لم تتخذ حكومة الولايات المتحدة أي خطوة من الناحية القانونية والتنظيمية لتصحيح هذه السياسة التي تواصل انتهاجها في تحد تام لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ولقواعد التعايش الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus