"التعديل المدخل" - Traduction Arabe en Français

    • l'amendement
        
    • la modification
        
    • modification de l
        
    • modifié
        
    • un amendement
        
    • modifications
        
    Le processus de ratification de ce Protocole et d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 démarrerait en 2000. UN وسيجري البدء في عملية التصديق خلال عام 2000، إلى جانب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Il a signé la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et ratifié l'amendement à la Convention. UN فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وصدَّقت على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة.
    Le représentant des États-Unis présente et corrige oralement l’amendement au projet de résolution. UN عرض ممثل الولايات المتحدة التعديل المدخل على مشروع القرار وصوبه شفويا.
    Elle a contesté la modification du taux de vacance de postes applicable aux bureaux de pays (10 % au lieu de 2 %) et s'est demandée si le Fonds pourrait continuer à fonctionner avec ce taux plus élevé. UN وسأل الوفد عن التعديل المدخل على معدل الشواغر في المكاتب القطرية من 2 في المائة إلى 10 في المائة، وتساءل عما إذا كان بإمكان الصندوق مواصلة عمله بهذا المعدل المرتفع من الشواغر.
    Le Comité s'est régulièrement réuni pour débattre de la modification de l'article 11 bis du Règlement et s'est employé, en collaboration étroite avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, à formuler des observations sur le projet de Règlement de procédure et de preuve du Mécanisme résiduel, à l'intention du Bureau des affaires juridiques. UN وقد اجتمعت اللجنة بانتظام لمناقشة التعديل المدخل على القاعدة 11 مكررا، وعملت في ظل تعاون وثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تزويد مكتب الشؤون القانونية بتعليقات على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La Commission adopte l’amendement au projet de résolution, tel qu’il a été modifié, sans vote. UN واعتمدت اللجنة التعديل المدخل على مشروع القرار بصيغته المعدلة، بدون تصويت.
    État de l'amendement à la Convention relative aux droits de l'enfant UN حالة التعديل المدخل على اتفاقية حقوق الطفل
    Elle aussi, forme le vœu que l'État partie ratifie rapidement le Protocole facultatif. En outre, elle invite celui-ci à accepter sans délai l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وتأمل أيضا في أن تقوم الدولة الطرف قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وحثت اللجنة كذلك أن تقوم، دون إبطاء، بقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    À ce propos, le Gouvernement croate a également approuvé et accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    Enfin, le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'amendement au Code civil relatif à la communauté réduite aux acquêts, régime de propriété ordinaire, n'est pas rétroactif. UN واللجنة قلقة كذلك لأن التعديل المدخل على القانون المدني بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة في حال تخلف إجراء الترتيب القانوني للممتلكات لا يُطبق بصورة رجعية.
    ETAT DE L’AMENDEMENT A LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L’ENFANT UN حالة التعديل المدخل على اتفاقية حقوق الطفل
    L’amendement de 1994 au Code de procédure pénale, en soi une initiative positive, ne constitue pas, semble—t—il, une garantie contre le viol de femmes pendant leur garde à vue par la police. UN ولا يبدو أن التعديل المدخل عام ٤٩٩١ على قانون الاجراءات الجنائية، وهو مبادرة إيجابية في حد ذاته، يضمن عدم تعرض النساء للاغتصاب حينما تحتجزهن الشرطة.
    État de l'amendement à la Convention relative aux droits de l'enfant UN حالة التعديل المدخل على اتفاقية حقوق الطفل
    Tous les États membres sont exhortés à ratifier l'amendement de la Convention relatif à la situation financière du Comité. UN وحُثَت جميع الدول الأعضاء على التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المتعلق بالحالة المالية للجنة.
    Il a signé la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et ratifié l'amendement à la Convention. UN فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وصدَّقت على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة.
    Veuillez également indiquer les progrès éventuels enregistrés en vue de l'adoption de l'amendement qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى كذلك تبيان التقدم المحرز صوب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Veuillez également indiquer les progrès éventuels enregistrés en vue de l'adoption de l'amendement qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى كذلك تبيان التقدم المحرز صوب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1، من المادة 21 من الاتفاقية.
    Trente-cinq États parties à la Convention ont accepté la modification apportée au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وأن 35 دولة طرف في الاتفاقية قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    la modification apportée au code de la famille répond au principe de la recherche de l'intérêt de l'enfant. UN يستجيب التعديل المدخل على مجلة الأسرة إلى مبدأ الحرص على مصلحة الطفل.
    * la modification de l'alinéa b) de la disposition 307.6 demeure provisoire jusqu'à ce qu'elle ait été communiquée à l'Assemblée générale conformément à l'article 12.2 du Statut du personnel. UN * يُعد التعديل المدخل على القاعدة 307/6 (ب) مؤقتا إلى أن يعرض على الجمعية العامة عملا بالبند 12/2 من النظام الأساسي للموظفين.
    En 1991, l'égalité des sexes a été renforcée grâce à un amendement à la Constitution qui y incorpore l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe. UN في 1991 تعززت المساواة بين الجنسين باعتماد التعديل المدخل على الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    116. En avril 1993, le gouvernement fédéral a proclamé l'entrée en vigueur de modifications apportées aux dispositions législatives sur l'assurance-chômage (AC). UN ١١٦ - في نيسان/أبريل ١٩٩٣، أعلنت الحكومة الاتحادية بدء نفاذ التعديل المدخل على تشريع التأمين ضد البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus