"التعديل حيز" - Traduction Arabe en Français

    • amendement entrera en
        
    • modification entrera en
        
    • amendement entre en
        
    • amendement est entré en
        
    • l'amendement entré en
        
    • modification est entrée en
        
    • l'amendement puisse entrer en
        
    Dès que cet amendement entrera en vigueur il sera possible pour un employeur d'envoyer une femme enceinte en voyage d'affaires avec son consentement écrit. UN وإثر دخول هذا التعديل حيز النفاذ، أصبح من الممكن إرسال هذه النساء في رحلات عمل بناء على طلب خطي منهن.
    L'amendement entrera en vigueur lorsque deux tiers des Parties l'auront adopté; UN وسوف يدخل التعديل حيز النفاذ عندما يعتمد الطرف الثالث والعشرين التعديل.
    L'amendement entrera en vigueur lorsque deux tiers des Parties l'auront adopté; UN وسوف يدخل التعديل حيز النفاذ عندما يعتمد الطرف الثالث والعشرين التعديل.
    2. Décide également que cette modification entrera en vigueur à l'égard de toutes les Parties le 15 septembre 2015; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    L'amendement entrera en vigueur lorsque deux tiers des Parties l'auront adopté. UN وسوف يدخل هذا التعديل حيز النفاذ حينما يعتمده ثلثا الأطراف.
    L'amendement entrera en vigueur lorsque deux tiers des Parties l'auront adopté. UN وسوف يدخل هذا التعديل حيز النفاذ حينما يعتمده ثلثا الأطراف.
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 15 septembre 2015; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    3. Décide en outre que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 15 septembre 2015. UN 3 - ويقرر كذلك أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2006]. UN 2 - يقرر دخول هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2006].
    Cet amendement entrera en vigueur lorsqu'il aura été approuvé par la majorité des deux tiers des États parties, qui notifieront leur acception au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention. UN وسيدخل هذا التعديل حيز النفاذ بعد موافقة ثلثي الدول الأطراف في المعاهدة عليه وإخطار الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه الوديع للاتفاقية بذلك.
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Décide que cet amendement entrera en vigueur à l'égard de toutes les Parties le [1er février 2005]; UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005]؛
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخـل هـذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميـع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2004].
    Cette modification entrera en vigueur en juin 2010. UN وسيدخل التعديل حيز النفاذ بحلول حزيران/يونيه 2010.
    La présente modification entrera en vigueur le 1er octobre 2002. UN ويدخل التعديل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Or, pour que cet amendement entre en vigueur, 132 pays doivent engager des procédures internes. UN ولكي يدخل التعديل حيز النفاذ يتعين على 132 دولة أن تطبق النظام الداخلي.
    L'amendement est entré en vigueur en mai 2013. UN وقد دخل التعديل حيز النفاذ في أيار/مايو 2013.
    Une fois l'amendement entré en vigueur, les Parties seraient tenues de prendre les mesures législatives nécessaires pour appliquer le régime des privilèges et immunités ainsi adopté. UN وعندما يدخل التعديل حيز النفاذ، فإن الأطراف تكون ملزمة بضمان انعكاس نظام الامتيازات والحصانات المُعتمد بموجب هذه التعديلات في قوانينها الوطنية.
    Cette modification est entrée en vigueur le 29 juin 2000. UN ودخل هذا التعديل حيز النفاذ في 29 حزيران/يونيه 2000.
    Pour que l'amendement puisse entrer en vigueur, deux-tiers au moins des États parties doivent l'approuver. UN ولكي يدخل التعديل حيز النفاذ يجب توفر القبول من ثلثي الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus