Etant donné que les projets en question sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, dans bien des cas on a eu du mal à terminer les projets de transformation et d'amélioration au cours de l'exercice pour lequel des crédits avaient été ouverts. | UN | علاوة على ذلك، ونظرا لطبيعة مشاريع التحسين الرأسمالي، التي يحتاج بعض منها الى مهلة تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، فقد ثبت في كثير من اﻷحيان أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات. |
Enfin, étant donné que les projets en question sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, dans bien des cas on a eu du mal à terminer les projets de transformation et d'amélioration au cours de l'exercice pour lequel des crédits avaient été ouverts. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات. |
Enfin, étant donné que les projets en question sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, dans bien des cas on a eu du mal à terminer les projets de transformation et d'amélioration au cours de l'exercice pour lequel des crédits avaient été ouverts. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات. |
Enfin, étant donné que les projets en question sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, dans bien des cas on a eu du mal à terminer les projets de transformation et d'amélioration au cours de l'exercice pour lequel des crédits avaient été ouverts. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات. |
Quelques représentants, toutefois, ont estimé que la Stratégie à moyen terme aurait besoin d'être modifiée et améliorée, par exemple en clarifiant les moyens de mise en œuvre, notamment par le biais d'une intensification des synergies avec les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 49 - ومع ذلك، ذكر بعض الممثلين أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل تحتاج إلى مزيد من التعديل والتحسين وذلك مثلاً عن طريق توضيح الأدوات التي سيتم بها تنفيذها ومن بينها زيادة التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
iv. Travaux d'aménagement et d'amélioration à réaliser | UN | `4 ' عدد مشاريع التعديل والتحسين المزمع تنفيذها |
Enfin, étant donné que les projets en question sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, dans bien des cas on a eu du mal à terminer les projets de transformation et d'amélioration au cours de l'exercice pour lequel des crédits avaient été ouverts. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات. |
Le Comité consultatif a été renseigné sur les montants indicatifs nécessaires pour les travaux de transformation et d'amélioration et les gros travaux à effectuer au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | حادي عشر - 2 وقُدمت للجنة الاستشارية معلومات عن الاحتياجات الإرشادية من الموارد من أجل مشاريع التعديل والتحسين والصيانة الرئيسية لمقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Cette norme pourrait servir à établir les prévisions au titre de la location de locaux et, comme il est indiqué au paragraphe 17 ci-dessous, au titre des travaux de transformation et d'amélioration. | UN | وينبغي اعتماد هذا المقياس لتقدير تكاليف الإيجارات، على النحو المبين في الفقرة 17 أدناه، فضلا عن تكاليف التعديل والتحسين. |
ii) Travaux de transformation et d’amélioration des locaux | UN | ' ٢ ' مشاريع التعديل والتحسين |
Les ressources demandées correspondent à la part de l'Office des Nations Unies à Vienne dans le coût total des travaux de transformation et d'amélioration proposés pour l'exercice biennal, sur la base d'une formule complexe de partage des coûts en fonction des locaux occupés et de l'utilisation des locaux communs. | UN | وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في مجموع تكلفة أعمال التعديل والتحسين المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى معادلة معقدة بشأن تقاسم التكاليف وترتبط بمعدلات اﻹشغال والمناطق المشتركة. |
Les ressources demandées correspondent à la part de l'Office des Nations Unies à Vienne dans le coût total des travaux de transformation et d'amélioration proposés pour l'exercice biennal, sur la base d'une formule complexe de partage des coûts en fonction des locaux occupés et de l'utilisation des locaux communs. | UN | وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في مجموع تكلفة أعمال التعديل والتحسين المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى معادلة معقدة بشأن تقاسم التكاليف وترتبط بمعدلات اﻹشغال والمناطق المشتركة. |
De plus, comme les projets de transformation et d'amélioration des infrastructures sont bien souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, il arrive fréquemment qu'ils ne puissent être menés à terme au cours de l'exercice pour lequel des crédits ont été ouverts, ce qui ne fait que les reporter à des exercices ultérieurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضح في بعض الأحيان أنه من الصعب تنفيذ مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها بالكامل خلال فترة السنتين التي ترصد فيها الاعتمادات، إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل طويلة لتنفيذها أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
34.2 Les critères traditionnellement utilisés pour décider si un projet appartient à la catégorie des travaux de transformation et d'amélioration ou à celle des gros travaux sont les suivants : | UN | 34-2 وفيما يلي المعايير المطبقة منذ وقت طويل والمستخدمة لتقرير ما إذا كان سيتم إدراج مشروع ما في إطار أعمال التعديل والتحسين أو في إطار أعمال الصيانة الرئيسية: |
De plus, comme les projets de transformation et d'amélioration des infrastructures sont bien souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, il arrive fréquemment qu'ils ne puissent être menés à terme au cours de l'exercice pour lequel des crédits ont été initialement ouverts, ce qui ne fait que les reporter à des exercices ultérieurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتضح في بعض الأحيان أن من الصعب تنفيذ مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها بالكامل خلال فترة السنتين التي تُرصد فيها الاعتمادات، لأن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي عادة أن تخصص لها مُهل طويلة لتنفيذها أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
De plus, comme les projets de transformation et d'amélioration sont bien souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, il arrive fréquemment qu'ils ne puissent pas être menés à terme au cours de l'exercice pour lequel des crédits ont été ouverts, ce qui ne fait que les reporter aux exercices ultérieurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر يصعب تحقيقه نظرا لأن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
Travaux de transformation et d'amélioration | UN | التعديل والتحسين |
Enfin, comme les projets de transformation et d'amélioration sont souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, il arrive bien souvent qu'ils ne puissent pas être menés à terme au cours de l'exercice pour lequel des crédits ont été ouverts et que, par conséquent, ils soient reportés aux exercices suivants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر صعب التحقيق؛ إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف؛ مما يفضي إلى تأجيل تنفيذ تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات سنتين مقبلة. |
Par ailleurs, le Secrétaire général note que, comme les projets de transformation et d'amélioration des infrastructures sont bien souvent longs à réaliser ou ne peuvent être exécutés qu'à la bonne saison, il arrive fréquemment qu'ils ne puissent être menés à terme au cours de l'exercice pour lequel des crédits ont été ouverts, ce qui ne fait que les reporter à des exercices ultérieurs. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ الأمين العام أنه يتضح أحيانا أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين المعتمدة، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر يصعب تحقيقه ويؤدي إلى تأجيل تلك المشاريع نظرا لأن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف. |
Quelques représentants, toutefois, ont estimé que la Stratégie à moyen terme aurait besoin d'être modifiée et améliorée, par exemple en clarifiant les moyens de mise en œuvre, notamment par le biais d'une intensification des synergies avec les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 49 - ومع ذلك، ذكر بعض الممثلين أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل تحتاج إلى مزيد من التعديل والتحسين وذلك مثلاً عن طريق توضيح الأدوات التي سيتم بها تنفيذها ومن بينها زيادة التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Travaux d'aménagement et d'amélioration | UN | مشاريع التعديل والتحسين |