"التعرض في" - Traduction Arabe en Français

    • l'exposition dans
        
    • d'exposition chez
        
    • exposition correspondant à
        
    • d'exposition la
        
    • l'exposition en
        
    • radioexposition dans
        
    • d'une exposition au
        
    • vulnérabilité
        
    L'évaluation des risques a tenu compte d'études au plan national, notamment d'études relatives à l'exposition dans le contexte propre au Brésil, ainsi que des effets toxicologiques du méthamidophos. UN وأخذ تقييم المخاطر بعين الاعتبار الدراسات الوطنية، بما في ذلك الدراسات عن التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل، والنهايات السمية للميثاميدوفوس.
    L'évaluation des risques a tenu compte d'études menées au plan national, notamment d'études relatives à l'exposition dans le contexte propre au Brésil, ainsi que des effets toxicologiques du méthamidophos. UN وقد أخذت في الاعتبار، عند تقييم المخاطر، الدراسات الوطنية، بما في ذلك دراسات التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل ونقاط النهاية لسمية الميثاميدوفوس.
    L'évaluation des risques a tenu compte d'études au plan national, notamment d'études relatives à l'exposition dans le contexte propre au Brésil, ainsi que des effets toxicologiques du méthamidophos. UN وأخذ تقييم المخاطر بعين الاعتبار الدراسات الوطنية، بما في ذلك الدراسات عن التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل، والنهايات السمية للميثاميدوفوس.
    Le PCP est considéré comme cancérigène par toutes les voies d'exposition chez les animaux de laboratoire. UN ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات.
    La notification ne contenait aucune donnée d'exposition correspondant à la situation particulière du pays : le critère b) iii) de l'Annexe II n'avait donc pas été respecté. UN ولم يتضمن الإخطار معلومات عن التعرض في الظروف السائدة: وبذلك لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    La voie d'exposition la plus importante de la population globale serait la voie orale, par le biais des produits alimentaires. UN 11 - ويشار إلى أن من أهم مسارات التعرض في عامة السكان تحدث عن طريق الفم من خلال المواد الغذائية.
    L'incidence des changements climatiques sur les rejets provenant de diverses sources (voir Annexe E, alinéa b) iii)) et sur l'exposition en des points déterminés (voir Annexe E, alinéa e)), y compris les informations générales mentionnées dans le tableau 1 ci-dessus; UN (أ) آثار تغير المناخ على الإطلاقات من المصادر (أنظر المرفق هاء، الفقرة (ب) ' 3`)، وعلى التعرض في المناطق المحلية (أنظر المرفق هاء، الفقرة الفرعية (هـ))، بما في ذلك المعلومات الأساسية الموجزة في الجدول 1 آنفاً؛
    Tableau 1 Taux de radioexposition dans la zone du nord de Ramila UN يمثل نتائج القياسات الحقلية لمعدلات التعرض في منطقة الرميلة الشمالي
    De plus, dans cette étude, on a évalué les effets d'une exposition au cours du développement au BDE-99 sur les niveaux d'activité motrice de base des jeunes et sur la santé reproductrice des mâles adultes. UN وجرى في هذه الدراسة أيضا تقييم تأثيرات التعرض في فترة النمو لمادة BDE-99 على مستويات النشاط الحركي القاعدي للشباب والصحة التناسلية للذكور البالغين.
    L'évaluation des risques a tenu compte d'études menées au plan national, notamment d'études relatives à l'exposition dans le contexte propre au Brésil, ainsi que des effets toxicologiques du méthamidophos. UN وقد أخذت في الاعتبار، عند تقييم المخاطر، الدراسات الوطنية، بما في ذلك دراسات التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل ونقاط النهاية لسمية الميثاميدوفوس.
    Les données recueillies principalement dans la plupart des secteurs de production d'amiante en Amérique du Nord, en Europe et au Japon montrent que l'exposition dans le milieu du travail était très forte au début des années 30. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    Les données recueillies principalement dans la plupart des secteurs de production d'amiante en Amérique du Nord, en Europe et au Japon montrent que l'exposition dans le milieu du travail était très forte au début des années 30. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    Les données recueillies principalement dans la plupart des secteurs de production d'amiante en Amérique du Nord, en Europe et au Japon montrent que l'exposition dans le milieu du travail était très forte au début des années 30. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    Les données recueillies principalement dans la plupart des secteurs de production d'amiante en Amérique du Nord, en Europe et au Japon montrent que l'exposition dans le milieu du travail était très forte au début des années 30. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    La marge entre les niveaux d'exposition chez les oiseaux sauvages et les concentrations avec effet observé établies en laboratoire est donc faible, ce qui laisse craindre la possibilité que ces animaux subissent des effets nocifs (réf. 1); UN ولذلك، فإن الهامش بين مستويات التعرض في الطيور البرية والآثار الضارة الملاحظة في الدراسات المختبرية ليس كبيراً، وهو أمر يثير القلق من أن الآثار الضارة يمكن أن تحدث في الطيور البرية (المرجع 1).
    La marge entre les niveaux d'exposition chez les oiseaux sauvages et les concentrations avec effet observé est donc faible, en particulier si on considère que l'étude menée par Sifleet (2009) ne tient pas compte d'éventuels effets sublétaux et que selon l'auteur, des quantités supplémentaires de décaBDE auraient vraisemblablement été assimilées après éclosion et résorption du reste du vitellus. UN وعليه فإن الهامش بين مستويات التعرض في الطيور البرية والمستويات ذات التأثير الملاحظ ليس كبيراً، خصوصاً عند الأخذ في الاعتبار أن الدراسة التي أجراها سيفليت في عام 2009 لا تأخذ في الحسبان التأثيرات دون المميتة المحتملة، وأن المؤلف أشار إلى أن هناك على الأرجح كميات إضافية من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم جرى تمثيلها عقب الفقس وإعادة امتصاص ما تبقى من صفار البيض.
    La notification ne contenait aucune donnée d'exposition correspondant à la situation particulière du pays : le critère b) iii) de l'Annexe II n'avait donc pas été respecté. UN ولم يتضمن الإخطار معلومات عن التعرض في الظروف السائدة: وبذلك لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    La notification ne contenait aucune donnée d'exposition correspondant à la situation particulière du pays : le critère b) iii) de l'Annexe II n'avait donc pas été respecté. UN ولم يتضمن الإخطار معلومات عن التعرض في الظروف السائدة: وبذلك لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    La voie d'exposition la plus importante de la population globale serait la voie orale, par le biais des produits alimentaires. UN 11 - ويشار إلى أن من أهم مسارات التعرض في عامة السكان تحدث عن طريق الفم من خلال المواد الغذائية.
    L'incidence des changements climatiques sur les rejets provenant de diverses sources (cf. Annexe E, alinéa a) iii)) et sur l'exposition en des points déterminés (cf. Annexe E, alinéa e)), y compris les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; UN (أ) آثار تغير المناخ على الإطلاقات من المصادر (أنظر المرفق هاء، الفقرة (ب) ' 3`، وعلى التعرض في المناطق المحلية (أنظر المرفق هاء، الفقرة الفرعية (هـ))، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛
    Taux de radioexposition dans la zone de l'aérodrome de Chamia et la zone UN يمثل نتائج القياسات الحقلية لمعدلات التعرض في منطقة مطار الشامية ومنطقة كديرة العظيمي
    De plus, dans cette étude, on a évalué les effets d'une exposition au cours du développement au BDE-99 sur les niveaux d'activité motrice de base des jeunes et sur la santé reproductrice des mâles adultes. UN وجرى في هذه الدراسة أيضا تقييم تأثيرات التعرض في فترة النمو لمادة BDE-99 على مستويات النشاط الحركي القاعدي للشباب والصحة التناسلية للذكور البالغين.
    Les évolutions comme l'informatique en nuage peuvent accroître la vulnérabilité tout en offrant des perspectives favorables en matière de sécurité. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus