"التعريف الذي" - Traduction Arabe en Français

    • la définition
        
    • tels qu
        
    • celle qui
        
    • définitions
        
    • définition qu
        
    • une définition
        
    • définition proposée
        
    • définition de
        
    • définition que
        
    • définition donnée
        
    Mais cette validité et ces effets ne sont pas affectés autrement par la définition, qui commande seulement la mise en œuvre des règles applicables. UN لكن هذه المشروعية وتلك الآثار لا تتأثر بطريقة أخرى بهذا التعريف الذي لا يحكم إلا تنفيذ القواعد الواجبة التطبيق.
    Mais cette licéité et ces effets ne sont pas affectés autrement par la définition, qui commande seulement la mise en oeuvre des règles applicables. UN لكن هذه المشروعية وتلك الآثار لا تتأثر بطريقة أخرى بهذا التعريف الذي لا يحكم إلا تنفيذ القواعد الواجبة التطبيق.
    Mais cette validité et ces effets ne sont pas affectés autrement par la définition, qui commande seulement la mise en œuvre des règles applicables. UN لكن هذه المشروعية وتلك الآثار لا تتأثر بطريقة أخرى بهذا التعريف الذي لا يحكم إلا تنفيذ القواعد الواجبة التطبيق.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Un représentant a fait observer que la définition de la CTPD donnée par le Groupe d'experts était trop restrictive. UN وأوضح ممثل أن التعريف الذي وضعه فريق الخبراء للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقييدي للغاية.
    Parce qu'elle n'inclut que les courants ayant leur origine à l'étranger et le service des dettes ainsi contractées, la définition de l'OCDE ne comprend pas les sorties de capital des pays en développement. UN وبما أنه لا يتعلق إلا بتدفقات نشأت في الخارج وبخدماتها، لا يشمل التعريف الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التغييرات في النقل بسبب التدفقات الخارجية لرأس المال من البلدان النامية.
    Le Gouvernement réaffirme que la définition de l'acte terroriste n'est pas vague. UN تؤكد الحكومة أن التعريف الذي قدمته للعمل الإرهابي ليس غامضاً.
    Il serait intéressant de savoir comment ces définitions sont reflétées dans la définition du terrorisme retenue par le Kazakhstan, et dans quelle mesure elles limitent les garanties énoncées dans le Pacte. UN وأرادت معرفة كيف تنعكس هذه التعاريف في التعريف الذي وضعته الدولة الطرف للإرهاب وإلى أي مدى تحد هذه التعاريف من الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    En ce qui concerne les objectifs, l'organisation s'appuie sur la définition de la santé selon l'OMS. UN فيما يتعلق بالأهداف، تعتمد المنظمة على التعريف الذي قدمته منظمة الصحة العالمية.
    En outre, le CCI a appelé l'attention sur la définition de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Il n'existe pas de définition unique convenant pour tous les objets; la définition adoptée par la Commission doit donc utiliser directement les informations concernant la nature et l'étendue des conséquences juridiques qu'elle est considérée comme déclenchant. UN ولذا ينبغي أن يراعي التعريف الذي اعتمدته اللجنة، وبصورة مباشرة، طبيعة ومدى التبعات القانونية التي يثيرها.
    la définition proposée par le Rapporteur spécial répond à ce critère et présente l'avantage de rendre largement compte de la compréhension générale de cette notion. UN ويستوفي التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هذا الشرط، وله مزية الإحاطة بشكل واسع بالفهم العام للمصطلح.
    En outre, le CCI a appelé l'attention sur la définition de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu'il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Il y a lieu d'adopter une définition plus large, telle celle qui est retenue dans le projet de code pénal. UN ويتعين اعتماد تعريف أوسع من قبيل التعريف الذي اختير في مشروع القانون الجنائي.
    Elle estime que, selon la définition qu'en donne la Conférence navale de Londres, l'embargo est une décision ou proclamation que prend ou fait un État en situation de guerre. UN وترى أوروغواي أنه في ضوء التعريف الذي وضعه مؤتمر لندن البحري، يشكل الحصار نظاما أو إعلانا صادرا عن دولة في زمن الحرب.
    Le projet comprend désormais une définition de l'expression < < conflit armé > > calquée sur celle aujourd'hui largement acceptée adoptée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadić. UN ومن الملامح الجديدة ما جاء متمثلاً في إدراج تعريف للنزاع المسلّح بحيث يعكس بصورة وثيقة التعريف الذي بات مقبولاً على نطاق واسع واعتمدته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش.
    la définition que la doctrine donne de la reconnaissance repose sur la manifestation de volonté. UN 59 - ويستند التعريف الذي يفرده الفقه للاعتراف إلى التعبير عن الإرادة.
    Le projet ne devait pas non plus nécessairement reprendre la définition donnée à l'article 53 de la Convention de Vienne, qui avait été rédigée aux fins du droit des traités. UN ولا ينبغي بالضرورة أن يستنسخ المشروع التعريف الذي ورد في المادة 53 من اتفاقية فيينا التي وضعت لأغراض قانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus