X. AVIS DES EXPERTS AU SUJET DE LA nouvelle définition juridique DU MERCENAIRE PROPOSÉE AU PARAGRAPHE 47 DU RAPPORT DU RAPPORTEUR SPÉCIAL | UN | عاشراً - آراء الخبراء بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق الوارد في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص |
Prendre note de l'avis que les États qui ont ratifié la Convention ont pu donner concernant la proposition de nouvelle définition juridique du mercenaire; | UN | :: الإحاطة علماً بآراء الدول التي صدقت على الاتفاقية بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق؛ |
L'élaboration de la nouvelle définition juridique doit partir du principe qu'il est interdit aux États de recruter et d'employer des mercenaires. | UN | وينبغي لدى وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق مراعاة أنه لا يجوز للدولة التعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم. |
L'élaboration de la nouvelle définition juridique doit partir du principe qu'il est interdit aux États de recruter et d'employer des mercenaires. | UN | والفكرة التي ينبغي الاعتماد عليها في وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق، هي أن الدولة ليست مخولة بالتعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم. |
Examiner si la nouvelle définition juridique du mercenaire qui est proposée pourrait encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention; | UN | :: معرفة ما إذا كان التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة من شأنه أن يشجع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية على أن تفعل ذلك؛ |
Pour ce qui est de l'objectif consistant à < < Poursuivre l'examen de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme " mercenaire " , telle qu'elle figure au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial > > : | UN | فيما يتعلق بهدف " مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد للمرتزق المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص " : |
Poursuivre l'examen de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme < < mercenaire > > telle qu'elle figure au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2004/15); | UN | ● مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد للمرتزق المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2004/15)؛ |
69. Les experts ont exprimé les opinions suivantes à propos de la nouvelle définition juridique du mercenaire proposée au paragraphe 47 du rapport du précédent Rapporteur spécial. | UN | 69- أعرب الخبراء عن الآراء التالية بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق الوارد في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص السابق. |
a) Poursuivre l'examen de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme < < mercenaire > > , telle qu'elle figure au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2004/15); | UN | (أ) مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد “للمرتزق” المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2004/15)؛ |
a) Poursuivre l'examen de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme < < mercenaire > > , telle qu'elle figure au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial; | UN | (أ) إيلاء مزيد من النظر في التعريف القانوني الجديد للمرتزق المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص؛ |
a) Poursuivre l'examen de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme < < mercenaire > > , telle qu'elle figure au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial; | UN | (أ) مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد " للمرتزق " المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص()؛ |
25. La Rapporteuse spéciale a également adressé des lettres, en date des 8, 11 et 12 octobre 2004, aux missions permanentes à Genève des États parties à la Convention internationale, pour demander leur avis sur la nouvelle définition juridique du mercenaire qui est proposée. | UN | 25- وفي 8 و11 و12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسلت المقررة الخاصة رسائل إلى البعثات الدائمة في جنيف للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية تلتمس فيها تعليقاتهم على التعريف القانوني الجديد والمقترح للمرتزق. |
64. Troisièmement, il est crucial d'examiner si la nouvelle définition juridique du mercenaire qui est proposée pourrait encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention. | UN | 64- ثالثاً، إن من الأساسي البحث فيما إذا كان التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة سيشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
65. Quatrièmement, l'avis que les États qui ont ratifié la Convention ont pu donner sur la proposition de nouvelle définition juridique du mercenaire est particulièrement important dans la mesure où ils ont déjà fait état de leur volonté de voir cette activité réglementée. | UN | 65- رابعاً، تتسم الآراء التي تقدمها الدول المصدقة على الاتفاقية بخصوص التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة، بأهمية خاصة إذ أنها سجلت من قبل قلقها إزاء ضبط هذا النشاط. |
Pendant son séjour, elle a pris part à une réunion avec les représentants des États parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, au cours de laquelle elle les a informés de l'état d'avancement de ses travaux, de la nouvelle définition juridique proposée pour le terme < < mercenaire > > et de la façon dont elle comptait promouvoir cette définition. | UN | وعقدت، أثناء زيارتها، اجتماعا مع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أحاطت فيه المشاركين علما بالتقدم المحرز في الاضطلاع بالولاية، وبما استجد بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة، والكيفية التي تعتزم بها المضي قدما بشأنه. |
73. Il est recommandé à la Commission, si elle décide de renouveler le mandat, de décider que les questions traitées actuellement continuent de relever de ce mandat, de façon que les actions en suspens, comme la proposition de nouvelle définition juridique du mercenaire ou les visites qui n'ont pu être effectuées, puissent être menées à bonne fin. | UN | 73- وتوصي اللجنة عند تجديد الولاية، إذا ما تقرر تجديدها، بأن تبقي على المسائل التي تعالجها حالياً، بحيث يتسنى إنجاز المسائل العالقة من قبيل التعريف القانوني الجديد للمرتزق أو الزيارات المزمع أداؤها. |
La nouvelle loi a été adoptée pour mettre officiellement un terme à toutes les pratiques relevant de l'ancien modèle < < de situation irrégulière > > , mais la nouvelle définition juridique de l'enfant en tant que titulaire de droits n'a pas encore été mise en pratique dans toutes les régions et dans tous les secteurs. | UN | فاعتماد القانون الجديد كان الهدف منه القضاء بصورةٍ رسمية على تلك الممارسات التي تدخل في إطار ما يُدعى ﺑ " نموذج الوضع غير النظامي " ، إلا أن التعريف القانوني الجديد للأطفال بوصفهم أصحابَ حقوقٍ لم يطبق في الواقع حتى الآن في كل المناطق وفي كل ميادين النشاط. |
Les aspects essentiels de la nouvelle définition juridique du mercenaire élaborée par le Rapporteur spécial (voir annexe) sont les suivants : | UN | 54 - وبرزت من خلال النقاط التي تم التطرق إليها بشأن التعريف القانوني الجديد للمرتزق الذي وضعه المقرر الخاص (انظر المرفق) الجوانب التالية: |
h) La nouvelle définition juridique du mercenaire qui est proposée inclut le recours aux mercenaires par des sociétés privées qui offrent des services de conseil, d'assistance et de sécurité militaire à l'échelon international et les emploient dans des pays généralement touchés par des conflits armés. | UN | (ح) ويجب أن يشمل التعريف القانوني الجديد عمل المرتزقة لدى الشركات الخاصة التي تقدم خدمات الاستشارة والمساعدة والأمن العسكري على الصعيد الدولي وتوظفهم عادة في بلدان تدور فيها نزاعات مسلحة. |