"التعسفي أو غير القانوني" - Traduction Arabe en Français

    • arbitraire ou illégale
        
    • arbitraires ou illégales
        
    • arbitraires et illégales
        
    • arbitraires ou illicites
        
    • arbitraire ou illégal
        
    • arbitraires ou illégaux
        
    • illégales ou arbitraires
        
    Torture et peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; arrestation arbitraire; immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée, la vie de famille ou le domicile UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    Il a été souligné que la définition exacte de la limite à partir de laquelle la surveillance serait considérée comme une immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée constituerait un des défis des prochaines années. UN وأُشير إلى أن التحديد السليم للخط الفاصل بين التدخل التعسفي أو غير القانوني للحق في الخصوصية سيكون أحد التحديات في السنوات القليلة القادمة.
    Torture et peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; arrestation arbitraire; immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée, la vie de famille ou le domicile UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    La fouille corporelle et la privation ou la restriction de la liberté arbitraires ou illégales sont interdites. UN ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها.
    Article 17 : Protection contre les immixtions arbitraires ou illégales UN المادة ٧١: الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات
    A. Droit à la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance UN ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات
    Le Rapporteur spécial tient à souligner qu'en vertu des instruments internationaux concernant les droits de l'homme, l'application du règlement litigieux enfreint le droit au respect de la légalité, ainsi que le droit à la protection de la vie privée ou domiciliaire contre toute atteinte arbitraire ou illégale et le droit à la non-discrimination quelle que soit l'origine ethnique ou sociale. UN وفيما يتصل بالصكوك الدولية لحقوق الانسان، يود المقرر الخاص أن يشدد على أن تنفيذ اللائحة موضوع النزاع قد انتهك الحق في الاحتكام الى القانون، وكذلك الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة وحرمة مسكنه والحق في عدم التعرض للتمييز بسبب اﻷصل الوطني أو الاجتماعي.
    L'article 17 interdit l'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée ( " privacy " ). UN اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(.
    g) Droit de ne pas être l'objet d'immixtion arbitraire ou illégale dans sa famille (art. 17 du Pacte) UN )ز( الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في اﻷسرة )المادة ١٧ من العهد(
    L'article 17 interdit l'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée ( " privacy " ). UN اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(.
    d) Le droit en vertu duquel le domicile ou toute autre habitation de quiconque ne peut faire l'objet d'une perquisition ou d'une intrusion arbitraire ou illégale; UN (د) عدم التعرض للتفتيش التعسفي أو غير القانوني وعدم اقتحام منـزل الفرد أو مكان إقامته؛
    d) Le droit en vertu duquel le domicile ou toute autre habitation de quiconque ne peut faire l'objet d'une perquisition ou d'une intrusion arbitraire ou illégale; UN (د) حظر التفتيش أو الاقتحام التعسفي أو غير القانوني لمنزل الفرد أو لما يملكه من عقارات أخرى؛
    Article 17 : Protection contre les immixtions arbitraires ou illégales 159 44 UN المادة ٧١- الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني
    A. Droit à la protection contre les immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance 15−27 6 UN ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7
    Il est clair, toutefois, que l'absence de contrôle effectif a contribué à ce que personne n'ait de comptes à rendre concernant les immixtions arbitraires ou illégales dans la vie privée dans le domaine numérique. UN ولكن من الواضح أن عدم وجود رقابة فعالة أسهم في انعدام المساءلة عن حالات الاقتحام التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    L'article 17 interdit les < < immixtions arbitraires ou illégales > > dans la vie familiale. UN فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة.
    Article 17 − Protection contre les immixtions arbitraires ou illégales 301 − 309 50 UN المادة 17- الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الأمور الشخصية 301-309 50
    Article 17 − Protection contre les immixtions arbitraires ou illégales UN المادة 17- الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الأمور الشخصية
    Le manque de contrôle effectif avait contribué à l'impunité des atteintes arbitraires et illégales au droit à la vie privée dans la sphère numérique. UN وقد أسهم غياب هذه المراقبة في الإفلات من العقاب على التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    Les atteintes arbitraires ou illicites à la vie privée, à la vie familiale, au domicile, etc., contre lesquelles cet article vise à protéger les citoyens, sont donc interdites en Suède. UN ولا يمكن أن يحدث في السويد التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة، وحياته الأسرية، ومنزله، وما إلى ذلك، وهو ما تهدف هذه المادة إلى حماية المواطنين منه.
    - La garantie de l'inviolabilité de la liberté individuelle et l'interdiction de la détention ou de l'emprisonnement arbitraire ou illégal, ainsi que le droit de demander une ordonnance en habeas corpus et l'interdiction de la torture et des traitements inhumains (art. 28); UN - وضمان حرمة الحرية الشخصية وحظر الاعتقال التعسفي أو غير القانوني والاحتجاز أو الحبس فضلاً عن حق الفرد في المثول أمام المحكمة وحظر التعذيب والمعاملة اللا إنسانية (المادة 28)؛
    Aucun résident de la RAS de Hong Kong ne fera l'objet d'une arrestation, d'une détention ou d'un emprisonnement arbitraires ou illégaux. UN ولا يجوز إخضاع المقيمين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن التعسفي أو غير القانوني.
    Il rappelle que l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît que la famille est l'élément naturel et fondamental de la société et que l'article 17 prévoit que nul ne sera l'objet d'immixtions illégales ou arbitraires à l'égard de ce droit. UN وتذكّر اللجنة بأن المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تسلّم بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع() وأن المادة 17 تنص على حق كل شخص في أن يُحمى من التدخل التعسفي أو غير القانوني في هذا الحق().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus