"التعلم المؤسسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'apprentissage institutionnel
        
    • perfectionnement institutionnel
        
    • d'apprentissage institutionnel
        
    • renforcer ses connaissances
        
    • l'apprentissage organisationnel
        
    • perfectionnement professionnel
        
    Parallèlement, elle s'emploie à améliorer l'apprentissage institutionnel en ce qui concerne l'ensemble des activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، يعمل القسم لتحسين التعلم المؤسسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ككل.
    :: Encourager l'innovation, partager les données d'expérience et faciliter l'apprentissage institutionnel à l'échelle du système. UN :: تسهيل الابتكار وتقاسم الدروس وتمهيد الطريق أمام التعلم المؤسسي على صعيد المنظومة بأسرها.
    La théorie du développement durable s'est transformée en une bonne pratique, mais l'impact des interventions du système des Nations Unies n'a pas été systématiquement analysé pour faciliter l'apprentissage institutionnel. UN وتطورت التنمية المستدامة من نظرية إلى ممارسة جيدة، ولكن لم يُستخلص بشكل منهجي أثر تدخلات منظومة الأمم المتحدة من أجل المساعدة في التعلم المؤسسي.
    Le Bureau de l'évaluation semble avoir joué un rôle déterminant dans le perfectionnement institutionnel et il pourrait coopérer avec les centres de contact sous-régionaux afin de diffuser l'information relative aux enseignements tirés de cette expérience. UN وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة.
    Le Bureau de l'évaluation semble avoir joué un rôle déterminant dans le perfectionnement institutionnel et il pourrait coopérer avec les centres de contact sous-régionaux afin de diffuser l'information relative aux enseignements tirés de cette expérience. UN وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة.
    Évaluation du cadre d'apprentissage institutionnel : progrès réalisés entre 2005 et 2006 UN تقييم إطار التعلم المؤسسي: التقدم المحرز بين عامي 2005 و 2006
    Les évaluations permettaient à l’Organisation de définir et surmonter les problèmes, d’améliorer l’exécution des programmes et de renforcer ses connaissances. UN وذكرت أن التقييمات تستخدم لتحديد المشاكل والتغلب عليها، وتحسين أداء البرامج، وتشجيع التعلم المؤسسي.
    Trois ateliers ont eu lieu en 1999; ils ont réuni les 32 membres de ce réseau afin de dégager une interprétation commune des objectifs de celui-ci au service de l'apprentissage organisationnel. UN وقد نُظمت سلسلة من الحلقات التدريبية في عام 1999، ومكنت هذه الحلقات أعضاءها الذين يبلغ عددهم 32 من تكوين تفهم مشترك لأهداف الشبكة بوصفها آلية لتشجيع التعلم المؤسسي.
    Elles ont mis l'accent sur le rôle central de l'évaluation dans le renforcement de l'apprentissage institutionnel et l'application du principe de responsabilité, et encouragé le FNUAP à renforcer ses capacités d'évaluation à tous les niveaux et à communiquer les résultats des évaluations au Conseil d'administration. UN وشُدد على الدور المركزي للتقييم في تعزيز التعلم المؤسسي والمساءلة عن النتائج، وشجَّعت الوفود الصندوق على تعزيز قدراته التقييمية على جميع المستويات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج التقييم.
    Elles ont mis l'accent sur le rôle central de l'évaluation dans le renforcement de l'apprentissage institutionnel et l'application du principe de responsabilité, et encouragé le FNUAP à renforcer ses capacités d'évaluation à tous les niveaux et à communiquer les résultats des évaluations au Conseil d'administration. UN وشُدد على الدور المركزي للتقييم في تعزيز التعلم المؤسسي والمساءلة عن النتائج، وشجَّعت الوفود الصندوق على تعزيز قدراته التقييمية على جميع المستويات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج التقييم.
    On devra s'assurer le concours de responsables de l'apprentissage institutionnel, tels que les spécialistes des meilleures pratiques en poste dans les opérations de maintien de la paix, ainsi que de spécialistes de l'information, dont les compétences spécialisées seront indispensables pour cerner et documenter l'information, la partager et en tirer le meilleur parti aux fins de l'amélioration des résultats. UN وستكون المهارات المتخصصة لمديري التعلم المؤسسي الفني، مثل الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، ومديري المعلومات، ضرورية لتحديد المعلومات وتوثيقها وتبادلها وتعزيزها بشكل ملائم لرفع مستوى الأداء.
    Le chapitre II rend compte des évaluations conduites par le Bureau de l'évaluation du PNUD et par les fonds et programmes associés, ainsi que des principales constatations et des enseignements à en tirer aux fins de l'apprentissage institutionnel. UN وبناء على التقييمات التي أجراها مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به، يعرض الفصل الثاني الدروس والنتائج الرئيسية المستخلصة فيما يتعلق بعملية التعلم المؤسسي.
    C'est pourquoi il importe que les résultats de l'analyse qualitative de l'expérience pilote de quatre ans soient diffusés sur les réseaux de connaissances du PNUD et des Nations Unies afin de permettre un accroissement de l'apprentissage institutionnel et un échange des données de l'expérience à travers les divers organismes des Nations Unies. UN وبالتالي، ينبغي تقاسم نتائج الاستعراض النوعي للفترة التجريبية التي مدتها أربع سنوات على شبكات المعارف التابعة للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة من أجل زيادة التعلم المؤسسي وتعزيز تبادل التجارب عبر منظمات الأمم المتحدة.
    i) Faciliter l'innovation, le partage des leçons apprises et l'apprentissage institutionnel à l'échelle du système; UN (ط) تيسير الابتكار وتبادل الدروس وإتاحة التعلم المؤسسي في جميع أرجاء المنظومة؛
    29. Dans le cadre des efforts qu'il a accomplis en faveur du perfectionnement institutionnel, le Bureau de l'évaluation a diffusé plus largement les enseignements qui avaient été tirés de l'évaluation des programmes et projets. UN ٢٩ - ومن ضمن جهود مكتب التقييم الرامية إلى دعم التعلم المؤسسي توسيع سبل الوصول إلى الدروس المستفادة من تقييمات البرامج والمشاريع.
    Le perfectionnement institutionnel est limité dans le domaine du partage du savoir. Les programmes de formation actuels du Bureau de la gestion des ressources humaines sur les fonctions de direction, la gestion et le travail d'équipe n'abordent pas réellement le partage du savoir. UN 52 - هناك قدر محدود من التعلم المؤسسي المتعلق بتقاسم المعارف وبرامج التدريب الحالية التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية والخاصة بالقيادة والإدارة والعمل الجماعي لا تتطرق بشكل صريح لموضوع تقاسم المعارف.
    2. En conséquence, trois priorités ont été fixées pour le Bureau de l'évaluation en 1997 : a) aider le PNUD à se fixer des objectifs précis; b) renforcer la responsabilité opérationnelle; c) favoriser le perfectionnement institutionnel. UN ٢ - في ضوء ذلك، برزت ثلاث أولويات بالنسبة لمكتب التقييم في عام ١٩٩٧ وهي: )أ( دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لكي يصبح منظمة تركز على تحقيق النتائج؛ و )ب( تعزيز المساءلة الموضوعيــة؛ و )ج( تشجيع التعلم المؤسسي.
    D'après les résultats d'une enquête menée au début de 2005 sur le Cadre d'apprentissage institutionnel, 82 % des fonctionnaires du FNUAP savent que le Fonds a mis en place une stratégie de formation. UN وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت فيما يتصل بإطار التعلم المؤسسي في مطلع عام 2005 أن 82 في المائة من موظفي الصندوق على علم بوجود استراتيجية للتعلم.
    Instaurer une culture d'apprentissage institutionnel n'est pas chose facile, surtout si l'on considère les exigences opérationnelles importantes que les missions politiques spéciales et les départements qui les appuient au Siège doivent remplir. UN 71 - ولا تخلو عملية بناء ثقافة التعلم المؤسسي من التحديات، لا سيما بالنظر إلى المتطلبات التشغيلية الهامة الملقاة على عاتق البعثات السياسية الخاصة والإدارات التي تساندها في المقر.
    D'importantes modifications en matière d'inscription sur la liste, de radiation de la liste et de questions de procédure sont récapitulées au diagramme I. Depuis 1999, on constate un mouvement systématique et graduel visant à aborder les préoccupations en matière de procédures - une forme d'apprentissage institutionnel au sein du Comité créé par la résolution 1267. UN ويرد في الجدول الأول موجز للتغييرات المهمة في مسائل الإدراج في القوائم والرفع منها والمسائل الإجرائية. وكان هناك منذ عام 1999 تحرك مستمر ومطرد صوب معالجة الشواغل الإجرائية - وهذا شكل من التعلم المؤسسي في لجنة 1267.
    Les évaluations permettaient à l'Organisation de définir et surmonter les problèmes, d'améliorer l'exécution des programmes et de renforcer ses connaissances. UN وذكرت أن التقييمات تستخدم لتحديد المشاكل والتغلب عليها، وتحسين أداء البرامج، وتشجيع التعلم المؤسسي.
    Ces modifications ont aussi tenu compte de l'évolution de la culture de l'UNICEF, qui favorise le travail d'équipe et l'apprentissage organisationnel et s'appuie moins sur des systèmes hiérarchiques formalisés. UN كذلك أخذت التنقيحات في الاعتبار تغير بيئة عمل اليونيسيف التي أصبحت تشجع التوسع في أسلوب عمل الفريق وفي التعلم المؤسسي وتقليل الاعتماد على النظم الهرمية.
    D'énormes progrès ont été réalisés en vue de mettre en place un cadre de responsabilisation cohérent et explicite, qui corresponde aux responsabilités des administrateurs en matière de résultats, qui mesure régulièrement la performance et en rende compte, et qui encourage le perfectionnement professionnel. UN 81 - أُحرز تقدم كبير صوب إنشاء إطار صريح ومتماسك، للمساءلة يجسد مسؤوليات المديرين عن النتائج، ويقيس الأداء ويبلغ عنه بانتظام؛ ويدعم التعلم المؤسسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus