"التعلم بالممارسة" - Traduction Arabe en Français

    • apprentissage par la pratique
        
    • forgeant qu'on devient forgeron
        
    • tas
        
    • enseignements tirés
        
    • apprendre en faisant
        
    • processus d'apprentissage
        
    • l'apprentissage par l'action
        
    L'apprentissage par la pratique a été cité comme un mode d'approche efficace à cet égard. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن التعلم بالممارسة نهجٌ فعال.
    Elle a souligné la nécessité d'avoir des projets qui encouragent l'apprentissage par la pratique afin de permettre le transfert de compétences et de technologies. UN وأكد على الحاجة إلى مشاريع تشجع على التعلم بالممارسة لكي يمكن نقل المهارات والتكنولوجيا.
    Les Parties s'accordent à reconnaître que le renforcement des capacités est un processus de longue durée qui exige une vision à long terme et un apprentissage par la pratique. UN وتقرّ الأطراف عموماً بأن بناء القدرات عملية طويلة تقتضي نهجاً طويل الأمد قائماً على التعلم بالممارسة.
    Table ronde portant sur le thème < < C'est en forgeant qu'on devient forgeron : enseignements tirés de l'initiative " Unis dans l'action " > > UN حلقة نقاش عن موضوع " التعلم بالممارسة: الدروس المستفادة من مبادرة ' توحيد الأداء` "
    Il a rappelé qu'il s'agit d'un processus de longue durée, qui exige une vision à long terme et un apprentissage par la pratique. UN وذكّر المتحدث بأن بناء القدرات عملية تستغرق وقتاً طويلاً وتتطلب نهجاً طويل الأمد يقوم على التعلم بالممارسة.
    L'élaboration de plans d'écoinvestissements a favorisé le transfert de technologies par des actions d'apprentissage par la pratique. UN وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة.
    Les projets < < Claim your voice - Ban the bomb > > et < < Game changers > > méritent d'être mentionnés en raison de leur méthode, à savoir l'apprentissage par la pratique. UN 32 - ومن المشاريع الجديرة بالذكر مشروعا " اصدحوا بصوتكم، وطالبوا بحظر القنابل " و " العوامل المغيّرة لقواعد اللعبة " . ويقوم كل مشروع على أساس مبدأ التعلم بالممارسة.
    Les participants ont jugé que des ateliers de formation à l'échelon local, national et international, des programmes de formation de formateurs et une démarche systématique d'apprentissage < < par la pratique > > étaient les moyens les plus appropriés pour répondre aux priorités en matière de formation. UN واعتبر المشاركون حلقات العمل التدريبية المحلية والوطنية والدولية وبرامج تدريب المدربين ونهج `التعلم بالممارسة` المتواصل أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة الأولويات المتصلة بالتدريب.
    Il serait également utile qu'elles communiquent plus régulièrement des mises à jour sur les mesures annoncées pour faciliter un apprentissage par la pratique tant par les Parties que par les autres organisations. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد أن تقدم المنظمات بانتظام أكبر تحديثات بشأن الإجراءات التي تعهدت باتخاذها لكي يسهل على الأطراف والمنظمات الأخرى التعلم بالممارسة.
    86. L'apprentissage par la pratique exigera des pouvoirs publics qu'ils mettent en place un système réglementaire par approximations successives. UN 86- ويتطلب " التعلم بالممارسة " أن تمر الحكومات بعملية تنظيمية محددة المراحل.
    Il s'agit là d'un exemple d'apprentissage par la pratique où une meilleure compréhension de la budgétisation axée sur les résultats et l'expérience acquise au cours de l'exercice biennal en cours ont contribué, et continueront de contribuer, à une meilleure application du cadre logique. UN وهذا مثال على التعلم بالممارسة حيث إن زيادة التمكن من عملية الميزنة على أساس النتائج والتجربة المكتسبة في فترة السنتين الحالية، أدت وستظل تؤدي إلى تحسن في تطبيق الإطار المنطقي.
    Quatre jeunes femmes architectes ont effectué un apprentissage par la pratique dans le cadre du Plan pour la conservation et la gestion de la zone de Bethléem. UN واستفادت أربع مهندسات معماريات مبتدئات من التدريب على طريقة التعلم بالممارسة المقدم في إطار خطة صيانة وإدارة منطقة بيت لحم.
    L'évaluation favorise l'apprentissage par la pratique et permet d'améliorer les activités axées sur les résultats par le réaménagement des activités en cours ou par le perfectionnement des concepts. UN والتقييم يتيح التعلم بالممارسة ويحسّن الأنشطة الهادفة للنتائج، عن طريق إعادة توجيه الأنشطة الجارية أو تحسين التصميم الجديد.
    Pour que la fonction de recherche soit pleinement efficace, la culture de l'UNICEF devait évoluer d'un système d'apprentissage par la pratique vers un système d'apprentissage basé sur les résultats des recherches. UN ولكي تكون مهمة البحث فعالة على أتم وجه، لا بد من حدوث تحول في ثقافة اليونيسيف، حيث لا يزال الموظفون ينحون إلى ' التعلم بالممارسة` بدلا من استخدام الأدلة والبحوث.
    Pour que la fonction de recherche soit pleinement efficace, la culture de l'UNICEF devait évoluer d'un système d'apprentissage par la pratique vers un système d'apprentissage basé sur les résultats des recherches. UN ولكي تكون مهمة البحث فعالة على أتم وجه، لا بد من حدوث تحول في ثقافة اليونيسيف، حيث لا يزال الموظفون ينحون إلى ' التعلم بالممارسة` بدلا من استخدام الأدلة والبحوث.
    Les Parties souhaiteront peutêtre étudier des moyens permettant d'étoffer encore davantage cet " apprentissage par la pratique " et de mieux partager leurs données d'expérience. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في كيفية زيادة تطوير أسلوب " التعلم بالممارسة " هذا، وفي الطريقة المثلى لتبادل الخبرات بين الأطراف.
    Table ronde portant sur le thème < < C'est en forgeant qu'on devient forgeron : enseignements tirés de l'initiative " Unis dans l'action " > > UN حلقة نقاش عن موضوع " التعلم بالممارسة: الدروس المستفادة من مبادرة ' توحيد الأداء` "
    L'amélioration des connaissances, grâce à une stratégie d'apprentissage sur le tas, d'une manière participative et transparente, peut faire mieux comprendre les enjeux des projets et programmes de renforcement des capacités et inciter les intéressés à s'y investir sérieusement. UN وبمقدور تعزيز التوعية باتباع استراتيجية التعلم بالممارسة على نحو تشاركي وشفاف أن تقدم فهماً وشعوراً أكثر وضوحاً بالالتزام بتنفيذ المشاريع والبرامج المعنية ببناء القدرات.
    apprendre en faisant UN التعلم بالممارسة وتحقيق ممارسة أفضل عن طريق التعلم
    Il a été souligné aussi que le travail fourni pour créer de tels systèmes relevait d'un processus d'apprentissage par la pratique demandant à être engagé parallèlement à l'élaboration de politiques nationales. UN وأفيد أيضاً بأن وضع ذلك النظام الوطني هو عملية تنطوي على " التعلم بالممارسة " وينبغي الاضطلاع بها بموازاة مع إعداد السياسات الوطنية.
    Elles sont peut-être utiles et informatives, mais la plupart d'entre elles n'ont pas l'aspect pratique et interactif qui facilite l'apprentissage par l'action. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus