Les observations supplémentaires du Département de l'appui aux missions sont reflétées au paragraphe 259 du rapport du Comité. | UN | وترد التعليقات الإضافية لإدارة الدعم الميداني في الفقرة 259 من تقرير المجلس. |
Je voudrais formuler quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | واسمحوا لي أن أقدم بعض التعليقات الإضافية بصفتي الوطنية. |
commentaires supplémentaires de la requérante | UN | التعليقات الإضافية لصاحبة الشكوى |
Nous voudrions faire les observations complémentaires suivantes. | UN | ونود أن نبدي التعليقات الإضافية التالية. |
Les autres observations de l'Administration figurent au paragraphe 164 du rapport du Comité. | UN | وترد التعليقات الإضافية الصادرة من الإدارة في الفقرة 164 من تقرير المجلس. |
observations additionnelles de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف |
Certains commentaires additionnels et des citations précises de l'avis lui-même seraient nécessaires. | UN | ورأت أنه يلزم إدراج بعض التعليقات الإضافية والاقتباسات الدقيقة من الفتوى. |
observations supplémentaires de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف |
Commentaires du requérant et observations supplémentaires de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية التي أبداها صاحب الشكوى والدولة الطرف |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Luxembourg au nom de l'Union européenne et tient à saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations supplémentaires sur des aspects particuliers du rapport. | UN | ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، ولكنه يود أن يغتنم هذه الفرصة لكي يقدم بعض التعليقات الإضافية الموجزة حول بعض الجوانب الخاصة من هذا التقرير. |
Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | إلا أنني أود أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية. |
commentaires supplémentaires de l'auteur | UN | التعليقات الإضافية التي قدمتها صاحبة البلاغ |
commentaires supplémentaires du requérant | UN | التعليقات الإضافية التي قدمها صاحب الشكوى |
commentaires supplémentaires de l'auteur aux observations de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية التي أبداها صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité et le fond | UN | التعليقات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
69. La plupart des observations complémentaires se rapportent aux activités à proprement parler et ont trait aux aspects écologiques, financiers et de coordination. | UN | 69- تخص معظم التعليقات الإضافية نشاطاً محدداً وتشير إلى جوانب تقنية، وبيئية، ومالية، وتنسيقية. |
Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation apparaissent aux paragraphes 139 et 140 du rapport du Comité. | UN | وترد التعليقات الإضافية للإدارة بشأن التوصية في الفقرتين 139 و 140 من تقرير المجلس. |
observations additionnelles de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف |
commentaires additionnels du requérant | UN | التعليقات الإضافية التي قدمها صاحب البلاغ |
autres commentaires de l'État partie et du requérant | UN | التعليقات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف وصاحب الشكوى |
On trouvera dans d'autres parties du présent rapport des commentaires plus détaillés du Comité sur ces recommandations en souffrance. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة. |
nouveaux commentaires de l'auteur | UN | التعليقات الإضافية لصاحب البلاغ |
J'aimerais cependant faire quelques remarques supplémentaires. | UN | ولكننا نود أن نقدم بعض التعليقات الإضافية. |
Je voudrais faire quelques remarques complémentaires en ce qui concerne notre point de vue sur l'incident qui a eu lieu le 20 septembre. | UN | واسمحــوا لــي أن أدلــي ببعض التعليقات الإضافية في ما يتعلق برأينا إزاء الحادث الذي وقّع في 20 أيلول/ سبتمبر. |
En réponse aux observations de la délégation, le Directeur régional a rappelé que les avis sur la note de pays exprimés précédemment par les délégations avaient été pris en considération au moment de la préparation du nouveau programme, et que ces nouvelles observations aideraient beaucoup à sa mise au point. | UN | وفي رده على تعليقات الوفد، أشار المدير اﻹقليمي الى أن اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في وقت سابق بشأن المذكرة القطرية قد أُخذت في الاعتبار لدى إعداد البرنامج الجديد، وأن التعليقات اﻹضافية ستساعد في وضع البرنامج في صيغته النهائية. |