"التعليقات المقدمة من" - Traduction Arabe en Français

    • observations des
        
    • observations formulées par
        
    • observations communiquées par
        
    • observations présentées par
        
    • observations SOUMISES PAR
        
    • des observations faites par
        
    • observations PRESENTEES PAR
        
    • les observations faites par
        
    • observations de
        
    • commentaires des
        
    • les commentaires de
        
    • Information en retour des
        
    • des amendements proposés par
        
    • des commentaires formulés par
        
    Il a prié le secrétariat de revoir le document, en fonction des observations des Parties, et d'en distribuer la version révisée dès que possible; UN وطلبت إلى الأمانة تنقيح الورقة، بناء على التعليقات المقدمة من الأطراف، وأن تعمل على إتاحة الصيغة المنقحة بأسرع ما يمكن؛
    II. observations formulées par LE GROUPE DE TRAVAIL DE COORDINATION DES STATISTIQUES DES PÊCHES UN ثانيا ـ التعليقات المقدمة من الفريق العامل لتنسيق إحصاءات مصائد اﻷسماك
    On trouvera dans le présent document des observations communiquées par le Gouvernement néo-zélandais. UN هذه الوثيقة تتضمن التعليقات المقدمة من نيوزيلندا.
    iii) Des observations présentées par les Parties et d'autres parties prenantes concernées, selon que de besoin; UN ' 3` التعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، حسبما هو مناسب؛
    Compte tenu de l'absence d'uniformité dans les vues exprimées, les observations SOUMISES PAR les États Membres apporteraient une précieuse contribution au débat. UN ونظرا لعدم الاتساق في وجهات النظر، فإن التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء من شأنها أن تقدم مساهمة قيمة في المناقشة.
    Le secrétariat, avec l'aide de certaines Parties, a révisé le manuel en tenant compte des observations faites par les participants au cours d'ateliers régionaux tenus en Argentine, au Salvador et en Ethiopie. UN 19 - وقد قامت الأمانة، بمساعدة أطراف معينة، بتنقيح نص مشروع دليل التعليمات، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة من المشاركين في حلقات العمل الإقليمية المنعقدة بالأرجنتين، والسلفادور وأثيوبيا.
    III. observations PRESENTEES PAR DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES 65 - 95 16 UN ثالثا- التعليقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ٥٦-٥٩ ٥١
    les observations faites par S. P. et I. Y. ont été dûment examinées par le tribunal. UN ونظرت المحكمة على النحو الواجب في التعليقات المقدمة من السيدين س. ب. وإ.
    observations des organisations non gouvernementales danoises UN التعليقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الدانمركية
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة المطروحة على التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    Les observations formulées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et par le Département de la gestion sont indiquées en italique. UN 6 - وترد أدناه بالخط المائل التعليقات المقدمة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الإدارية.
    observations formulées par des ONG danoises UN التعليقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الدانمركية
    Le présent document regroupe les observations communiquées par les Gouvernements des pays suivants : Bélarus, Équateur, Turquie et États—Unis d'Amérique. UN تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من حكومات كل من بيلاروس وإكوادور وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le présent document contient des observations communiquées par l'Organisation de coopération et de développement économiques et l'organisation non gouvernementale Campagne internationale pour mettre fin à la prostitution enfantine liée au tourisme en Asie (Australie). UN تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة غير حكومية هي منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا.
    Les observations présentées par l'Allemagne sont annexées à la présente note. UN وترفق التعليقات المقدمة من ألمانيا بهذه المذكرة.
    51. Le texte des observations présentées par les participants est reproduit à l'annexe V. UN 51- وترد في المرفق الخامس نصوص التعليقات المقدمة من المشاركين.
    Prenant en compte les observations SOUMISES PAR les Parties et d'autres intéressés avant et durant la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, UN وإذ يضع في اعتباره التعليقات المقدمة من الأطراف وغيرها قبل الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية وأثناءها،
    . résumé des observations faites par le pays (quand elles ne figurent pas dans le texte) UN * موجز التعليقات المقدمة من البلد )عندما لا تنعكس في النص(
    III. observations PRESENTEES PAR DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES UN ثالثاً- التعليقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    les observations faites par S. P. et I. Y. ont été dûment examinées par le tribunal. UN ونظرت المحكمة على النحو الواجب في التعليقات المقدمة من السيدين س. ب. وإ.
    Les observations de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement figurent également dans le présent additif. UN وقد أدرجت في المرفق أيضا التعليقات المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Elle approuve l'initiative invitant à joindre les commentaires des ONG danoises au rapport périodique, ce qui répond au désir du Comité de multiplier les liens entre gouvernements et ONG. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى إرفاق التعليقات المقدمة من المنظمات الدانمركية غير الحكومية بالتقرير الدوري، وهو ما يلبي رغبة اللجنة في المزيد من التفاعل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    De l'avis du Groupe de travail, les commentaires de la source ne permettent pas de remettre en cause les informations soumises par le Gouvernement. UN ويرى الفريق العامل أن التعليقات المقدمة من المصدر لا تدحض المعلومات التي قدمتها الحكومة. الرأي
    a) Information en retour des délégations quant à la qualité des services fonctionnels et techniques fournis UN (أ) التعليقات المقدمة من الوفود بشأن مستوى الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة
    Elle tient compte en outre des amendements proposés par l’Argentine (A/AC.254/L.17). UN وهو يشمل أيضا التعليقات المقدمة من اﻷرجنتين (A/AC.254/L.17) .
    La plénière sera saisie d'une note du secrétariat portant sur le projet de procédures financières (IPBES/1/6) qui tient compte des commentaires formulés par les gouvernements et les autres parties prenantes au cours de l'intersession. UN 28 - سيعرض على الاجتماع العام مذكرة من الأمانة بشأن الإجراءات المالية (IPBES/1/6)، وهي مذكرة أعدت مع مراعاة التعليقات المقدمة من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus