"التعليقات الواردة في الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • des observations formulées au paragraphe
        
    • observations figurant au paragraphe
        
    • observations faites au paragraphe
        
    • les observations qui figurent au paragraphe
        
    • observations au paragraphe
        
    • observations consignées au paragraphe
        
    • les observations formulées au paragraphe
        
    À cet égard, et du fait des observations formulées au paragraphe 12 du rapport du Comité consultatif, le Secrétariat devrait fournir, par écrit, une explication détaillée du motif qui sous-tend la demande de ressources supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي للأمانة العامة أن توضح أيضا، كتابة، الأسباب التي دعتها إلى طلب هذه الاحتياجات.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 251 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 112 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 251 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 256 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 114 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 256 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    31. De même, les observations figurant au paragraphe 5 relèvent des principes d'une saine gestion. UN ٣١ - وقال وبالمثل، فإن التعليقات الواردة في الفقرة ٥ هي من بديهيات اﻹدارة.
    Le Cameroun, qui reviendra sur cette question quand les chiffres seront publiés, approuve d'ores et déjà les observations faites au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif. UN وقال أيضا إن وفد بلاده سيعود لمناقشة هذه المسألة عندما تتاح الأرقام ذات الصلة، وإن كان قد أمكنه تأييد التعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    L'attention est appelée sur les observations qui figurent au paragraphe 36 de la présente note. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 36 من هذه المذكرة.
    Voir observations au paragraphe 7 ci-dessus. UN انظر التعليقات الواردة في الفقرة ٧ أعلاه.
    On se reportera aux observations consignées au paragraphe 99 plus haut. UN يرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 99 أعلاه.
    M. Mselle appelle l'attention de la Commission sur les observations formulées au paragraphe 25. UN واسترعى السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 25.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 260 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 116 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 260 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 268 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 120 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 268 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 272 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 122 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 272 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 315 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 140 - وترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 315 من تقرير المجلس أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    Déploiement des appareils Compte tenu des observations formulées au paragraphe 352 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 161 - ترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 352 من تقرير المجلس، أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 355 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 163 - وترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 355 من تقرير المجلس، أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    En complément des observations figurant au paragraphe 229, le Département s'emploie activement avec la Base de soutien logistique à réduire encore les délais des procédures de réception et d'inspection. UN 64 - وبالإضافة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 230، تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات لكفالة زيادة تقليل وقت بدء عمليات التسليم والتفتيش.
    En plus des observations figurant au paragraphe 258 du rapport, la MINURSO ne s'est pas engagée officiellement à créer un mécanisme de coordination interinstitutions doté d'appareils de suivi et d'évaluation. UN 74 - وبالإضافة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 258 من التقرير، لم تلتزم البعثة رسمياً بإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات تضم أدوات رصد وتقييم ملائمة.
    Mme Buergo Rodríguez (Cuba) dit que le respect des règles déontologiques les plus strictes constitue une condition préalable à tout recrutement à l'Organisation des Nations Unies et approuve les observations figurant au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif (A/60/7/Add.13). UN 23 - السيدة بويرغو رودريغس (كوبا): قالت إن الالتزام بأسمى المعايير الأخلاقية شرط مسبق للعمل في الأمم المتحدة، وأيدت التعليقات الواردة في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/60/7/Add.13).
    Voir les observations faites au paragraphe 53 ci-dessus. UN 56 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 53 أعلاه.
    Il appelle l'attention sur les observations qui figurent au paragraphe 60 de la présente note. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 60 من هذه المذكرة.
    Voir observations au paragraphe 7 ci-dessus. UN انظر التعليقات الواردة في الفقرة ٧ أعلاه.
    On se reportera aux observations consignées au paragraphe 117 plus haut. UN يرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 117 أعلاه.
    En ce qui concerne les prévisions de dépenses au titre des Volontaires des Nations Unies, le Comité rappelle les observations formulées au paragraphe 28 de son rapport (A/55/53) concernant l'emploi de Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix. UN وفيما يتعلق بالتقديرات للمتطوعين، تشير اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 28 من تقريرها A/55/53 بشأن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus