"التعليق العام للجنة رقم" - Traduction Arabe en Français

    • son Observation générale no
        
    • l'Observation générale no
        
    • Recommandation générale no
        
    Le Comité propose en outre au Gouvernement sénégalais de tenir compte de son Observation générale no 23 sur la question. UN كذلك تقترح اللجنة أن تأخذ حكومة السنغال في الاعتبار التعليق العام للجنة رقم ٢٣ المتعلق بهذا الموضوع.
    Toutefois, comme le Comité l'a confirmé dans son Observation générale no 18, l'article 25 reconnaît explicitement le droit des États parties de garantir ce droit en prévoyant une différenciation fondée sur la citoyenneté. UN بيد أن المادة 25، كما تم تأكيد ذلك في التعليق العام للجنة رقم 18، تعترف صراحة بحق الدول الأطراف في التفرقة على أساس الجنسية عند الاعتراف بهذا الحق.
    Le représentant de l'organisation Pour le droit de se nourrir a fait valoir que, dans son Observation générale no 12, le Comité avait évoqué des situations où il y aurait violation du droit à l'alimentation. UN وذكر ممثل شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء أن التعليق العام للجنة رقم 12 حدد حالات من شأنها أن تشكل انتهاكاً للحق في الغذاء.
    Beaucoup des conclusions tirées au cours de la journée de débat général allaient être prises en compte dans l'Observation générale no 2 du Comité. UN وسيعكس التعليق العام للجنة رقم 2 العديد من الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في يوم المناقشة العامة.
    À cette fin, il préconise de faire référence à son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation (CRC/GC/2001/1). UN وتحقيقا لهذا الغرض، تشجع اللجنة الإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1).
    Il l'engage en particulier, compte tenu de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs, à: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 10(2007) بشأن إدارة قضاء الأحداث، بما يلي:
    42. Renvoyant à son Observation générale no 8 (CRC/C/GC/8, 2006), le Comité prie instamment l'État partie: UN في ضوء التعليق العام للجنة رقم 8 (CRC/C/GC/8، 2006)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu (). UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 12(2009) المتعلق بحق الطفل في الاستماع إليه ().
    Il appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent (CRC/GC/2003/4). UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 4(2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم (CRC/GC/2003/4).
    l) De tenir compte de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs (CRC/C/GC/10). UN (ل) مراعاة التعليق العام للجنة رقم 10(2007) المتعلق بحقوق الطفل في إطار قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).
    422. Le Comité recommande que l'État partie accorde une attention soutenue à la santé des adolescents, en tenant compte de son Observation générale no 4 concernant la santé et le développement de l'adolescent. UN 422- وتوصي اللجنة بأن تهتم الدولة الطرف بصحة المراهقين اهتماماً كبيراً، وأن تأخذ في الحسبان التعليق العام للجنة رقم 4 بشأن صحة المراهقين والتنمية.
    116. Le Comité recommande à l'État partie de tenir pleinement compte de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9), et plus particulièrement: UN 116- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في الاعتبار التعليق العام للجنة رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/GC/9) وتوصيها على الأخص بما يلي:
    Le Comité préconise à cet égard l'établissement de critères, sur la base des données comparatives qui seront présentées dans le prochain rapport périodique et renvoie l'État partie aux paragraphes 57 et 58 de son Observation générale no 14 sur le droit à la santé. UN وتوصي اللجنة بوضع معايير في هذا الخصوص على أساس البيانات المقارنة التي سيتم بحثهــا في التقرير الدوري التالي، وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الفقرتين 57 و58 من التعليق العام للجنة رقم 14 بشأن الحق في الصحة.
    59. Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter des mesures visant à garantir le maintien des communautés quilombos sur leurs terres ancestrales et de veiller à ce que toute expulsion soit conforme aux directives énoncées dans son Observation générale no 7. UN 59- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لحماية أراضي الأجداد لجماعات الكيلومبو وضمان تنفيذ أي عمليات طرد تنفيذاً يمتثل للمبادئ التوجيهية الواردة في التعليق العام للجنة رقم 7.
    Il lui recommande en outre de prendre en considération son Observation générale no 13 (2011) sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence (CRC/C/GC/13) et en particulier: UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف أيضاً في الحسبان التعليق العام للجنة رقم 13 بشأن حق الطفل في التحرّر من جميع أشكال العنف (CRC/C/GC/13, 2011)، ولا سيما ما يلي:
    À cet égard, le Comité a estimé, dans son Observation générale no 34, que < < les restrictions qu'un État partie impose à l'exercice de la liberté d'expression ne peuvent pas compromettre le droit lui-même > > (par. 21). UN وفي هذا الصدد، ينص التعليق العام للجنة رقم 34 على أنه " عندما تفرض دولة طرف قيوداً على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (الفقرة 21).
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2013) sur le droit de l'enfant à ce que son intérêt supérieur soit une considération primordiale. UN 27- توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 14(2013) عن حق الطفل في إيلاء الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى.
    Il renvoie également à l'Observation générale no 22 du Comité dans laquelle le Comité a déclaré qu'il ne pouvait pas être imposé de restrictions à des fins discriminatoires ou de façon discriminatoire. UN ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي.
    S'agissant de la reconvocation du groupe de travail sur les réserves, ce point est d'un intérêt particulier pour le Comité en ce qui concerne les communications individuelles, compte tenu de l'Observation générale no. 24 du Comité et de sa pratique d'évaluation des réserves. UN وفيما يتعلق باجتماع الفريق العامل المعني بالتحفظات فإن هذه المسألة لها علاقة خاصة باللجنة إذا كان الأمر يتعلق بالبلاغات الفردية، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 24 وممارساتها في تقييم التحفظات.
    En réponse à la question du représentant singapourien, il fait référence à l'Observation générale no 8 de ce Comité concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels. UN ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة، أشار إلى التعليق العام للجنة رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبه البدنيه.
    À cet égard, le Comité insiste auprès de l'État partie pour qu'il reconsidère la criminalisation de l'avortement, conformément à la Recommandation générale no 24 (1999) du Comité concernant les femmes et la santé; UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تجريم النساء اللواتي يلجأن إلى الإجهاض، تماشيا مع التعليق العام للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus