"التعليق على هذا" - Traduction Arabe en Français

    • commentaire de cette
        
    • commenter cette
        
    • commentaires sur cette
        
    • exprimer son point de vue sur
        
    • le commentaire
        
    • son point de vue sur les
        
    • formuler des observations sur le présent
        
    • commentaire à faire
        
    Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    À cet égard, on peut se référer à l’article 35 du projet sur la responsabilité des États, et cette relation est aussi reflétée dans le commentaire de cette disposition. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى المادة ٣٥ من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، وهذه العلاقة معبر عنها أيضا في التعليق على هذا الحكم.
    La délégation voudra peut-être commenter cette décision et indiquer si elle estime qu'elle est également applicable au regard du Pacte. UN وربما يرغب الوفد في التعليق على هذا القرار والإشارة إلى ما إذا كان يعتقد أن القرار ينطبق أيضا بموجب العهد.
    Avez-vous des commentaires sur cette contradiction ? Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك التعليق على هذا اللبس
    L'auteur a eu l'occasion d'exprimer son point de vue sur les décisions prises, ce qu'elle a fait le jour même. UN وأُتيحت لصاحبة البلاغ فرصة التعليق على هذا الإخطار، وهو ما فعلته في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le commentaire de cette disposition précisait que cet article était " applicable aux personnes naturalisées aussi bien qu'à celles qui ont acquis la nationalité à la naissance " . Voir ibid, p. 61. UN وأكد التعليق على هذا الحكم أن هذه القاعدة " تنطبق على الأشخاص المتجنسين مثلما تنطبق على أولئك الذين حصلوا على الجنسية بالولادة " انظر المرجع نفسه، الصفحة 61.
    De toute manière, le commentaire de cette directive n’est peut-être pas parfaitement clair, et la CDI aura éventuellement à y revenir en deuxième lecture. UN وأيا كان الأمر، فإن التعليق على هذا المبدأ التوجيهي قد لا يكون واضحا تماما وقد يتعين على لجنة القانون الدولي أن تعود إليه في القراءة الثانية.
    Le commentaire de cette disposition reprend, presque verbatim, le texte de 1962 et ajoute : UN ويكرر التعليق على هذا النص حرفيا تقريبا نص عام 1962() ويضيف ما يلي:
    . Le commentaire de cette dernière disposition vaut donc aussi pour l'alinéa b) de l'article 24. UN وبالتالي فإن التعليق على هذا الحكم اﻷخير ينطبق أيضا على الفقرة )ب( من المادة ٤٢.
    Le commentaire de cette disposition reprend, presque verbatim, le texte de 1962 et ajoute: UN ويكرر التعليق على هذا الحكم، بصورة حرفية تقريباً، نص عام 1962() ويضيف ما يلي:
    6) Le commentaire de cette disposition reprenait, en le précisant quelque peu, celui de 1962. UN 6) ويكرر التعليق على هذا الحكم التعليق على نص 1962()، مع شيء من التوضيح.
    3) Le commentaire de cette disposition, reprise sans changement par la Conférence de Vienne, est concis mais précise suffisamment l'hypothèse envisagée : UN 3) ويتسم التعليق على هذا الحكم، الذي ردده مؤتمر() فيينا دون تغيير، بالاقتضاب غير أنه يوضح بالقدر الكافي الفرضية المقصودة:
    Le commentaire de cette disposition, reprise sans changement par la Conférence de Vienne, est concis mais précise suffisamment l'hypothèse envisagée : UN 198 - ويتسم التعليق على هذا الحكم، الذي ردده مؤتمر فيينا() دون تغيير، بالاقتضاب غير أنه يحدد بالقدر الكافي الفرضية المقصودة:
    Les requérants avaient demandé au Procureur général de commenter cette façon de voir qu'ils considèrent comme injustifiée et contraire au paragraphe 1 d) de l'article 2 et aux articles 4 et 6 de la Convention. UN وطلب الملتمسون من مدير النيابة التعليق على هذا الرأي الذي لا يجدون له أي مبرر ويعتبرونه متعارضاً مع الفقرة 1(د) من المادة 2 والمادتين 4 و6 من الاتفاقية.
    L'État partie n'ayant pas fait de commentaires sur cette allégation, le Comité a considéré que les informations dont il était saisi faisaient apparaître une violation du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte. UN ولمّا كانت الدولة الطرف قد امتنعت عن التعليق على هذا الادعاء، رأت اللجنة أن المعلومات المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    L'auteur a eu l'occasion d'exprimer son point de vue sur les décisions prises, ce qu'elle a fait le jour même. UN وأُتيح لصاحبة البلاغ التعليق على هذا الإخطار، وهو ما فعلته في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ont eu la possibilité de formuler des observations sur le présent rapport et de faire des suggestions qui ont été et seront examinées avant la présentation du rapport à la sixième session du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel (EPU). UN وأُتيحت لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على هذا التقرير وتقديم مقترحات جرت دراستها وستدرس قبل عرضها على الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Peut-être Peter Teleborian a-t-il un commentaire à faire sur tout celà? Open Subtitles أيوّد (بيتر تيليبوريان) التعليق على هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus