"التعليمية والتدريبية" - Traduction Arabe en Français

    • d'enseignement et de formation
        
    • d'éducation et de formation
        
    • formation et d'éducation
        
    • 'éducation et la formation
        
    • formation théorique et pratique
        
    • sensibilisation et de formation
        
    • éducatifs et de formation
        
    • d'études et de formation
        
    • l'éducation et à la formation
        
    • 'enseignement et de formation et
        
    Aujourd'hui, l'impact des programmes d'enseignement et de formation du Fonds des Nations Unies pour la Namibie est manifeste. UN إن أثر البرامج التعليمية والتدريبية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا واضح جدا اليوم.
    Nombre de ces cadres ont bénéficié des programmes d'enseignement et de formation du Fonds des Nations Unies pour la Namibie. UN وكثيرون من تلك القيادات هم الذين استفادوا من برامج صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا التعليمية والتدريبية.
    i) Fournir une liste des institutions d'enseignement et de formation qui donnent des cours dans le domaine de l'information géospatiale; UN ' 1` وضع قائمة من المؤسسات التعليمية والتدريبية التي تقدم التدريب في مجال المعلومات الجغرافية المكانية؛
    L'Agence doit également continuer à mener des programmes d'éducation et de formation. UN وحث الوكالة على مواصلة تنظيم البرامج التعليمية والتدريبية.
    VII. PROGRAMMES d'éducation et de formation ET ÉLABORATION UN سابعاً - تطوير البرامج التعليمية والتدريبية والمناهج الدراسية
    ii) Associer les établissements d'enseignement et de formation aux initiatives de protection de l'enfance; UN إشراك المؤسسات الأكاديمية التعليمية والتدريبية فيما يتعلق بمبادرات حماية الطفل؛
    ii) Associer les établissements d'enseignement et de formation aux initiatives de protection de l'enfance; UN إشراك المؤسسات الأكاديمية التعليمية والتدريبية فيما يتعلق بمبادرات حماية الطفل؛
    L'apprentissage figure au même titre que les autres filières d'enseignement et de formation comme l'une des manières de remplir cette obligation. UN إذ تعتبر التلمذة شأنها شأن غيرها من الخيارات التعليمية والتدريبية سبيلا من بين سبل استيفاء هذا الاشتراط.
    66. Il apparaît nécessaire de mieux adapter les programmes d'enseignement et de formation aux besoins des entreprises. UN ٦٦- ويبدو أن هناك حاجة الى ضمان تحسين تكييف البرامج التعليمية والتدريبية مع احتياجات الشركات.
    Il est convaincu qu'il faudrait introduire l'étude de ses dispositions dans les programmes d'enseignement et de formation, ce qui représenterait un pas décisif vers l'application du Programme d'action. UN وهي تعتقد أن إدراج الاتفاقية في المقررات التعليمية والتدريبية يعتبر خطوة هامة لضمان تنفيذ منهاج العمل.
    Son principal objectif est de permettre aux étudiants d'acquérir des compétences et de devenir autonomes grâce aux programmes d'enseignement et de formation. UN وهدفها الرئيسي هو تزويد الطلبة بالمهارات، وتمكينهم عن طريق البرامج التعليمية والتدريبية.
    On a constaté que cette initiative était efficace pour réduire la vulnérabilité des jeunes femmes à la violence et pour accroître leur participation à des services d'éducation et de formation. UN وجدت هذه المبادرة لكي تكون فعالة في الحد من تعرض الشابات للعنف ومشاركتهن في الفرص التعليمية والتدريبية.
    Elle concerne toutes les activités d'éducation et de formation, structurées et organisées dans un cadre non scolaire. UN ويتعلق بجميع الأنشطة التعليمية والتدريبية والهيكلية والتي تنظم في إطار غير مدرسي.
    Les activités d'éducation et de formation peuvent être complétées par le bénévolat des personnes âgées. UN ويمكن تكميل الأنشطة التعليمية والتدريبية بالعمل التطوعي الذي يقوم به كبار السن.
    Des plans de développement ambitieux ont accordé la priorité à des programmes d'éducation et de formation, de soins sanitaires, de logement et de services sociaux. UN وقد أعطت الخطط اﻹنمائية الطموحة أولوية للبرامج التعليمية والتدريبية والصحة واﻹسكان والخدمات الاجتماعية.
    Il a loué les efforts déployés pour promouvoir des activités et des services d'éducation et de formation aux personnes handicapées. UN وأثنت عمان على الجهود المبذولة لتعزيز البرامج والخدمات التعليمية والتدريبية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les programmes et matériels d'éducation et de formation sont élaborés dans l'optique de promouvoir les droits de l'homme et les libertés individuelles. UN وفي هذا السياق، يجري إعداد البرامج والمواد التعليمية والتدريبية على نحو ينهض بحقوق الإنسان والحريات الفردية.
    Nous avons un réseau d'institutions de formation et d'éducation qui couvre l'ensemble des principaux aspects de la science et de la technologie nucléaires. UN ولدينا شبكة مكتفية ذاتيا من المؤسسات التعليمية والتدريبية تشمل جميع الفروع الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    V. INVESTIR DANS L'INFRASTRUCTURE POUR L'éducation et la formation AUX SCIENCES ET À LA TECHNOLOGIE UN خامساً - الاستثمار في الهياكل الأساسية التعليمية والتدريبية في مجال العلم والتكنولوجيا
    Ces pays devaient exploiter tous les programmes de formation théorique et pratique prévus dans le cadre des plans élaborés par les centres régionaux. UN وينبغي لتلك البلدان أن تستفيد من جميع البرامج التعليمية والتدريبية المنظمة في إطار الخطط التي تضعها المراكز الإقليمية.
    Elle entrera en vigueur dès que le Président l'aura promulguée et le Comité se joindra alors à d'autres acteurs pour la faire connaître dans tout le pays, grâce à diverses activités de sensibilisation et de formation financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN ومتى تم توقيع مشروع القانون ليصبح قانوناً، ستنضم اللجنة إلى الأطراف المعنية الأخرى لكفالة نشر القانون في سيراليون من خلال مجموعة من الأنشطة التعليمية والتدريبية العمومية التي يدعمها الصندوق الاستئماني.
    En outre, les aspects comportementaux relatifs à la sécurité routière ont été considérés : des affiches pour la sécurité routière, des manuels de code de la route, et des programmes éducatifs et de formation ont été mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم معالجة الشق الخاص بسلوك المواطنين فيما يتعلق بسلامة الطرق من خلال إعداد الملصقات بشأن سلامة الطرق والكتيبات الإرشادية عن قواعد المرور، وكذلك من خلال البرامج التعليمية والتدريبية.
    La Conférence a encouragé tous les participants à mieux tirer parti des possibilités d'études et de formation offertes par le Programme. UN وشجَّع المؤتمر جميع المشاركين على الاستفادة بشكل أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفّرها البرنامج.
    Il est important d'accompagner cette interdiction par la mise en œuvre de solutions alternatives telles que l'accès à l'éducation et à la formation ou à des travaux dans des conditions sécuritaires qui renforcent leurs capacités, ainsi que par des mesures de soutien en faveur de leurs familles à travers des crédits générateurs de revenu. UN ومن الأهمية مراعاة أن يقترن الحظر هذا بتوفير البدائل للأطفال مثل الفرص التعليمية والتدريبية أو الأعمال الآمنة التي تنمي قدراتهم. وبتقديم الدعم البديل لأسرهم من خلال قروض تدر الدخل.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins élémentaires des réfugiés de Palestine, en particulier les enfants et les jeunes, en matière d'enseignement et de formation et leur offrir de meilleures perspectives d'éducation et d'emploi UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات التعليمية والتدريبية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، لا سيما الأطفال والشباب، وتحسين فرصهم في التعليم والعمالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus