"التعليم الابتدائي الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation primaire pour tous
        
    • l'enseignement primaire universel
        
    • l'éducation primaire universelle
        
    • l'enseignement primaire pour tous
        
    • d'enseignement primaire universel
        
    • l'instruction primaire universelle
        
    • généraliser l'enseignement primaire
        
    Le deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement vise à assurer l'éducation primaire pour tous. UN يرمي الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Nous avons enregistré des avancées substantielles sur la voie de l'éducation primaire pour tous. UN لقد حققنا تقدما كبيرا صوب تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    l'enseignement primaire universel a été réalisé grâce à des taux de scolarisation élevés chez les filles comme chez les garçons. UN وقد أمكن تحقيق تعميم التعليم الابتدائي الشامل بفضل ارتفاع معدّلات التحاق البنين والبنات بالمدارس.
    De nouveaux efforts s'imposent pour parvenir à mettre en place l'enseignement primaire universel et améliorer l'accès à l'enseignement secondaire. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي.
    Singapour a salué les programmes du Rwanda dans les domaines de la santé maternelle et infantile, ainsi que de l'éducation primaire universelle. UN وأثنت سنغافورة على رواندا لما وضعته من برامج تهدف إلى ضمان صحة الأم والطفل، وتوفير التعليم الابتدائي الشامل.
    Il joue un rôle essentiel pour la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement no 2, à savoir l'enseignement primaire pour tous. UN ويكتسي هذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ التعليم الابتدائي الشامل وفقاً للهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Nous avions proclamé l'aspiration à parvenir en 2015 à assurer l'éducation primaire pour tous. UN لقد أعلنا طموحاتنا في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    Le Viet Nam a réalisé l'objectif de l'éducation primaire pour tous selon les normes vietnamiennes. UN حقّقت فييت نام هدف التعليم الابتدائي الشامل وفق معاييرها الوطنية.
    Le Bhoutan devrait atteindre l'objectif consistant à assurer l'éducation primaire pour tous bien avant 2015. UN ومن المتوقع أن تحرز بوتان التعليم الابتدائي الشامل قبل عام 2015 بكثير.
    :: Réalisation de l'éducation primaire pour tous et de l'éducation pour tous d'ici à 2015 UN الوصول إلى توفير التعليم الابتدائي الشامل وتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    La communauté internationale a adopté comme objectif l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN 17 - واعتمد المجتمع الدولي هدف بلوغ التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par le fait que l'objectif de l'enseignement primaire universel n'est pas encore atteint. UN وتشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء عدم التمكن بعد من بلوغ هدف تأمين التعليم الابتدائي الشامل.
    Elles ont relevé avec intérêt les efforts faits pour incorporer les droits de l'homme dans l'éducation et ont noté que l'objectif de l'enseignement primaire universel en 2015 était réalisable. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في التعليم ولاحظت أن بالإمكان بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    Objectif 2 : Rendre l'enseignement primaire universel : tous les clubs homologués offrent des possibilités d'enseignement aux personnes souffrant de maladies mentales graves. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل: تتيح جميع المنتديات المرخص لها فرص التعليم للأشخاص المصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    l'enseignement primaire universel et l'égalité des sexes dans le secteur de l'éducation sont des objectifs qui ont déjà été atteints et nous progressons à grands pas vers l'amélioration de la santé maternelle. UN وقد تم تحقيق التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين في التعليم، ونحن نقطع أشواطا كبيرة في تحسين الرعاية الصحية للأمومة.
    Assurer l'éducation primaire universelle est essentielle pour parvenir à la paix, à la stabilité sociale et à la prospérité économique dans l'ensemble du continent. UN وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل عنصر أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والازدهار الاقتصادي للقارة ككل.
    L'éducation est l'un des domaines où Nauru a réalisé des progrès et nous avons des chances d'atteindre notre objectif de l'éducation primaire universelle. UN والتعليم هو أحد المجالات التي أحرزت فيها ناورو تقدماً، ومن الأرجح أن نحقق غايتنا في التعليم الابتدائي الشامل.
    Le Malawi estime que l'investissement dans l'éducation primaire universelle offre le rendement social le plus élevé. UN 88 - وترى ملاوي أن الاستثمار في التعليم الابتدائي الشامل ينطوي على عوائد اجتماعية عالية جدا.
    De ce fait, près de 70 pays ont incorporé des projets et activités touchant l'éducation des filles dans leurs programmes d'éducation en cours qui bénéficient de l'appui de l'UNICEF et qui visent à assurer l'enseignement primaire pour tous. UN ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Nous avons également mis en place un Programme d'enseignement primaire universel qui est un moyen de traiter le problème de la pauvreté à long terme. UN وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل.
    l'instruction primaire universelle gratuite a aidé à contrebalancer les handicaps des orphelins. UN وأكدت أن توفير التعليم الابتدائي الشامل مجانا للأيتام خفف عنهم أوجه الحرمان التي يعانون منها.
    c) Renforcer les mesures propres à généraliser l'enseignement primaire, compte tenu en particulier de la situation des jeunes filles, dont les taux de scolarisation et d'abandon scolaire demeurent un problème majeur. UN )ج( تعزيز الاجراءات الرامية الى تشجيع التعليم الابتدائي الشامل مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الفتيات اللاتي مازالت معدلات التحاقهن بالدراسة وانقطاعهن عنها تمثل مشكلة هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus