Le deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement vise à assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | يرمي الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
Nous avons enregistré des avancées substantielles sur la voie de l'éducation primaire pour tous. | UN | لقد حققنا تقدما كبيرا صوب تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
l'enseignement primaire universel a été réalisé grâce à des taux de scolarisation élevés chez les filles comme chez les garçons. | UN | وقد أمكن تحقيق تعميم التعليم الابتدائي الشامل بفضل ارتفاع معدّلات التحاق البنين والبنات بالمدارس. |
De nouveaux efforts s'imposent pour parvenir à mettre en place l'enseignement primaire universel et améliorer l'accès à l'enseignement secondaire. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي. |
Singapour a salué les programmes du Rwanda dans les domaines de la santé maternelle et infantile, ainsi que de l'éducation primaire universelle. | UN | وأثنت سنغافورة على رواندا لما وضعته من برامج تهدف إلى ضمان صحة الأم والطفل، وتوفير التعليم الابتدائي الشامل. |
Il joue un rôle essentiel pour la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement no 2, à savoir l'enseignement primaire pour tous. | UN | ويكتسي هذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ التعليم الابتدائي الشامل وفقاً للهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
Nous avions proclamé l'aspiration à parvenir en 2015 à assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | لقد أعلنا طموحاتنا في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015. |
Le Viet Nam a réalisé l'objectif de l'éducation primaire pour tous selon les normes vietnamiennes. | UN | حقّقت فييت نام هدف التعليم الابتدائي الشامل وفق معاييرها الوطنية. |
Le Bhoutan devrait atteindre l'objectif consistant à assurer l'éducation primaire pour tous bien avant 2015. | UN | ومن المتوقع أن تحرز بوتان التعليم الابتدائي الشامل قبل عام 2015 بكثير. |
:: Réalisation de l'éducation primaire pour tous et de l'éducation pour tous d'ici à 2015 | UN | الوصول إلى توفير التعليم الابتدائي الشامل وتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
La communauté internationale a adopté comme objectif l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | 17 - واعتمد المجتمع الدولي هدف بلوغ التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015. |
Le Comité est particulièrement préoccupé par le fait que l'objectif de l'enseignement primaire universel n'est pas encore atteint. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء عدم التمكن بعد من بلوغ هدف تأمين التعليم الابتدائي الشامل. |
Elles ont relevé avec intérêt les efforts faits pour incorporer les droits de l'homme dans l'éducation et ont noté que l'objectif de l'enseignement primaire universel en 2015 était réalisable. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في التعليم ولاحظت أن بالإمكان بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015. |
Objectif 2 : Rendre l'enseignement primaire universel : tous les clubs homologués offrent des possibilités d'enseignement aux personnes souffrant de maladies mentales graves. | UN | الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل: تتيح جميع المنتديات المرخص لها فرص التعليم للأشخاص المصابين بأمراض عقلية خطيرة. |
l'enseignement primaire universel et l'égalité des sexes dans le secteur de l'éducation sont des objectifs qui ont déjà été atteints et nous progressons à grands pas vers l'amélioration de la santé maternelle. | UN | وقد تم تحقيق التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين في التعليم، ونحن نقطع أشواطا كبيرة في تحسين الرعاية الصحية للأمومة. |
Assurer l'éducation primaire universelle est essentielle pour parvenir à la paix, à la stabilité sociale et à la prospérité économique dans l'ensemble du continent. | UN | وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل عنصر أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والازدهار الاقتصادي للقارة ككل. |
L'éducation est l'un des domaines où Nauru a réalisé des progrès et nous avons des chances d'atteindre notre objectif de l'éducation primaire universelle. | UN | والتعليم هو أحد المجالات التي أحرزت فيها ناورو تقدماً، ومن الأرجح أن نحقق غايتنا في التعليم الابتدائي الشامل. |
Le Malawi estime que l'investissement dans l'éducation primaire universelle offre le rendement social le plus élevé. | UN | 88 - وترى ملاوي أن الاستثمار في التعليم الابتدائي الشامل ينطوي على عوائد اجتماعية عالية جدا. |
De ce fait, près de 70 pays ont incorporé des projets et activités touchant l'éducation des filles dans leurs programmes d'éducation en cours qui bénéficient de l'appui de l'UNICEF et qui visent à assurer l'enseignement primaire pour tous. | UN | ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
Nous avons également mis en place un Programme d'enseignement primaire universel qui est un moyen de traiter le problème de la pauvreté à long terme. | UN | وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل. |
l'instruction primaire universelle gratuite a aidé à contrebalancer les handicaps des orphelins. | UN | وأكدت أن توفير التعليم الابتدائي الشامل مجانا للأيتام خفف عنهم أوجه الحرمان التي يعانون منها. |
c) Renforcer les mesures propres à généraliser l'enseignement primaire, compte tenu en particulier de la situation des jeunes filles, dont les taux de scolarisation et d'abandon scolaire demeurent un problème majeur. | UN | )ج( تعزيز الاجراءات الرامية الى تشجيع التعليم الابتدائي الشامل مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الفتيات اللاتي مازالت معدلات التحاقهن بالدراسة وانقطاعهن عنها تمثل مشكلة هامة. |