Manifestement, pour une raison quelconque, un certain nombre de garçons ont abandonné l'école après avoir achevé l'enseignement secondaire obligatoire. | UN | وبالتالي، فإنه من الواضح أن هناك نسبة من الذكور تترك مقاعد الدراسة لسبب ما بعد إكمال مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي. |
i) Un taux d'alphabétisation des adultes de 99,8 % et la gratuité de l'enseignement secondaire obligatoire; | UN | تحقيق معدل إلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 99.8 في المائة وتوفير التعليم الثانوي الإلزامي مجاناً؛ |
Dans la programmation de la filière des sciences naturelles dans l'enseignement secondaire obligatoire on prévoit tous les ans quatre unités de valeur d'éducation pour la santé que reçoivent tous les élèves d'Andorre âgés de 12 à 16 ans. | UN | في كل سنة يشمل برنامج موضوع العلوم الطبيعية في مجال التعليم الثانوي الإلزامي أربع وحدات تعليمية تتعلق بالتثقيف الصحي ويتلقاها جميع التلاميذ في أندورا ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة. |
Le principe de l'enseignement secondaire obligatoire en général se traduit par une augmentation globale du nombre d'élèves, mais les raisons pour lesquelles les filles quittent l'enseignement obligatoire seront examinées plus avant, pour chaque municipalité et compte tenu de la composition socioéconomique et ethnique des municipalités. | UN | وتؤدي سياسة التعليم الثانوي الإلزامي عموماً إلى زيادة عامة في عدد الطلاب، لكن أسباب عدم إكمال الفتيات تعليمهن الإلزامي سيُنظر فيها بعمق أكبر، مع التركيز على بلديات معينة ومراعاة التركيبة الاجتماعية والاقتصادية والإثنية لهذه البلديات. |
782. Cet enseignement est proposé gratuitement à tous les élèves issus avec succès de l'enseignement obligatoire du second degré. | UN | 782- في مرحلة ما بعد التعليم الثانوي، يُقدّم التعليم مجانا لجميع الطلبة الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي الإلزامي. |
i) Un taux d'alphabétisation des adultes de 99,8 % et la gratuité de l'enseignement secondaire obligatoire; | UN | (أ) تحقيق معدل إلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 99.8 في المائة وتوفير التعليم الثانوي الإلزامي مجاناً؛ |
La représentation des femmes et des hommes n'est comparable que dans le cas de l'enseignement secondaire obligatoire, des programmes de baccalauréat et des programmes de formation professionnelle, les femmes représentant 55,72% du total. | UN | ولا تتساوى النسب تقريبا إلا في التعليم الثانوي الإلزامي والبكالوريا والتدريب المهني (نسبة النساء 55.72 في المائة). |
La santé des femmes handicapées " et " L'enseignement secondaire obligatoire: intégration et trajectoire des filles gitanes " . | UN | صحة المعوقات " ، و " إدماج وأداء فتيات الروما في التعليم الثانوي الإلزامي " . |
353. Le Comité se félicite des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer le système éducatif, grâce à l'élaboration de la loi < < sur l'éducation > > , qui énonce des objectifs visant notamment à assurer que tous les enfants d'âge scolaire suivent l'enseignement secondaire obligatoire. | UN | 353- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين نظام التعليم بإصدار القانون " الخاص بالتعليم " الذي يشمل أهداف من قبيل ضمان توفير التعليم الثانوي الإلزامي لجميع الأطفال في سن المدرسة. |
De sorte qu'en quatrième année de l'enseignement secondaire obligatoire, les chiffres s'inversent et le pourcentage des filles gitanes atteint presque le double de celui des garçons (63,4 % contre 36,6 %). | UN | ولذلك، وعند بلوغ الصف الرابع من التعليم الثانوي الإلزامي ينقلب مسار الأرقام ويصبح المعدل بالنسبة للفتيات الروما (63.4 في المائة) مساوٍ تقريبا لضِعف النسبة التي يحققها الفتيان الروما (36.6 في المائة). |
29. Tout en notant l'instauration de l'enseignement secondaire obligatoire en 2007, le Comité constate avec préoccupation qu'il n'existe pas suffisamment de données ventilées par sexe et par origine ethnique qui permettent de comparer le niveau d'instruction des filles de différentes communautés ethniques. | UN | 29- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت التعليم الثانوي الإلزامي في عام 2007، ولكنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات كافية مصنفة بحسب الجنس والعرق تسمح بمقارنة مدى التحصيل الدراسي للفتيات مختلف الجماعات الإثنية. |
786. La Division de l'enseignement dirige en outre une école de coiffure et de soins de beauté qui propose diverses études se rattachant à ces deux spécialisations pour les élèves issus de l'enseignement secondaire obligatoire qui ont réussi l'examen de fin d'études dans deux matières au moins (niveau ordinaire). | UN | 786- وإضافة إلى ذلك يوفر قسم التربية مدرسة لتزيين الشعر والمعالجة الجمالية، تعطى فيها دورات دراسية مختلفة على صلة بتزيين الشعر والمعالجة الجمالية، للطلبة الذين أتموا مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي وحصّلوا ما لا يقل عن مستويين عاديين. |
h) Création d'itinéraires de formation à partir de la troisième année de l'enseignement secondaire obligatoire pour combiner les motivations et les intérêts des élèves et faciliter leur pleine intégration dans la vie scolaire. | UN | (ح) إيجاد مسارات تعليمية تبدأ في السنة الثالثة من التعليم الثانوي الإلزامي بهدف الجمع بين دوافع الطلاب واهتماماتهم وتسهيل اندماجهم التام في الحياة الأكاديمية. |
783. D'après des calculs estimatifs, la moitié des élèves parvenus au terme de l'enseignement obligatoire du second degré suivent des études post-secondaires. | UN | 783- ويُقدَّر أن نصف الطلبة الذين يتمون التعليم الثانوي الإلزامي يتابعون مرحلة ما بعد الثانوي. |
393. Pour être exempté, l'élève doit avoir au moins l'âge de 15 ans et avoir accompli la dernière année de l'enseignement obligatoire du second degré. | UN | 393- ويتوجب على طالب مدرسة لم يبلغ الـ15 من العمر، لكي يحصل على استثناء، أن يكون أتم السنة النهائية من مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي. |